(фр. личность влюбленного пастуха из Astree, известного романа d'Urfe). Употребляется в общежитии для обозначения как любезничающего старика, так и застенчивого, томящегося любовника.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
СЕЛАДОНдействующее лицо в романе д'Юфре - «Астрея»; это имя стало нарицательным для обозначения влюбчивых стариков и не в меру чувствительных женских поклонников.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
СЕЛАДОНисп. Seladen, франц. Celadon, из романа Astree д'Юрфе. Приторный волокита.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
СЕЛАДОНсантиментальный ухаживатель за женщинами; имя героя романа д'Юрфе «Астрея».
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)
селадо́н
м. устар.Первоначально - сентиментальный влюбленный, в дальнейшем - назойливый ухаживатель, волокита.
СЕЛАДО́Н, -а, м. (устар.). Человек, обычно пожилой, к-рый любит ухаживать за женщинами, волокита.
-а, м. Устар., теперь ирон.
Любитель ухаживать за женщинами; волокита2.
Я подвела его к моему зеркалу, показала ему его лицо и спросила его: — И вы думаете, что я пойду к этому смешному старику, к этому плешивому селадону? Герцен, Сорока-воровка.
{По имени героя романа «Астрея» французского писателя 16—17 вв. д'Юрфе}
фарфор, донжуан, бабник, кобель, керамика, изделие, ухажер, ухаживатель, ловелас, женолюб, воздыхатель, волокита
сущволокита, донжуан, ловелас, ухаживатель, ухажер, бабник, дамский угодник
бабник, воздыхатель, волокита, донжуан, женолюб, изделие, керамика, кобель, ловелас, ухажер, ухаживатель, фарфор
селадо́н,
селадо́ны,
селадо́на,
селадо́нов,
селадо́ну,
селадо́нам,
селадо́на,
селадо́нов,
селадо́ном,
селадо́нами,
селадо́не,
селадо́нах
селадо́н
род. п. -а "томящийся влюбленный" (Лесков и др.). Из франц. сélаdоn – то же, от имени героя пастушеского романа "Астрея" Оноре д᾽Юрфе (1568–1625 гг.); см. Гамильшег, ЕW 196; Доза 152. Это имя восходит к лат. Сеlаdоn (Овидий), греч. Κελάδων. Отсюда селадо́новый "цвета морской воды", уже франц. сélаdоn "бледно-зеленый"; ср. Маценауэр, LF 19, 248; Голуб–Копечный 329.