(фр. echarpe). 1) род длинной шали из легкой ткани, или же вязаной шерсти, которую носят на шее в предохранение от холода. 2) полоса из галуна, серебра или золота, носимая офицерами вместо кушака или, в прежнее время, через плечо, при походной форме. 3) во Франции - повязка из широкой ленты, кружева или шитая золотом, которую носили рыцари, в виде портупеи.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
ШАРФнем. Scharpe, фр. echarpe. а) Длинная полоса ткани, надеваемая на шею. b) Офицерский пояс из галуна.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
Предмет одежды в виде длинной матерчатой или вязаной полосы, которым укрывают шею, голову, плечи.
2. м. устар.Офицерский пояс или повязка через плечо георгиевского - черно-желто-серебристого - цвета, являвшиеся отличительным знаком воинских званий (в армии Российского государства до 1917 г.).
(франц. echarpe), матерчатое или вязаное изделие в виде длинной полосы, надеваемое на шею, голову или плечи.
ШАРФ, -а, м. Предмет одежды полоса ткани или вязания, надеваемая на шею или плечи, голову. Шерстяной, шёлковый ш.
| уменьш. ~ик, -а, м.
-а, м.
1.
Матерчатое или вязаное изделие в виде длинной полосы, надеваемое на шею, на голову или на плечи.
Газовый шарф. Мохеровый шарф.
□
Из-за красного угла вагона выступила женщина, нарядно покрытая белым пуховым шарфом. Шолохов, Тихий Дон.
Мартынов, простуженный, осипший, с обвязанным шерстяным шарфом горлом, не мог громко говорить. Овечкин, Районные будни.
2. Устар.
Офицерский пояс или повязка через плечо черно-желто-серебряного цвета.
{Авилов} побежал к сборному месту, на ходу надевая шарф с кобурой и шашку. Куприн, Ночлег.
{От франц. écharpe}
ша́рф,
ша́рфы,
ша́рфа,
ша́рфов,
ша́рфу,
ша́рфам,
ша́рф,
ша́рфы,
ша́рфом,
ша́рфами,
ша́рфе,
ша́рфах
род. п. -а, польск. szarfa, szarpa "военная повязка, пояс". Вероятно, через польск. заимств. из нем. Schärpe "шарф", стар. Sсhаrр, также Scharfe – то же (Гримм 8, 2213 и сл.), которое производят из франц. éсhаrре "повязка на руке" (Клюге-Гётце 508 и сл.); см. Преобр., Труды I, 90. Согласный -ф- мог явиться гиперграмматической поправкой вместо -п-.