1. ка́т,
ка́ты,
ка́та,
ка́тов,
ка́ту,
ка́там,
ка́т,
ка́ты,
ка́том,
ка́тами,
ка́те,
ка́тах
2. ка́т,
ка́ты,
ка́та,
ка́тов,
ка́ту,
ка́там,
ка́та,
ка́тов,
ка́том,
ка́тами,
ка́те,
ка́тах
КАСЫДА ← |
→ КАТАБОЛИЗМ |
Снасть для поднятия якоря.
(англ. cat). 1) северо-европейское мореходное судно, с тремя мачтами и бугшритом, служ. преимущ. для нагрузки угля.) 2) палач. 3) трехшкивные тали, коими поднимают якорь.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
КАТ1) палач; 2) веревки с блоками, поднимающая якорь к кронбалке
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)
КАТангл. cat. Североевропейское мореходное судно, с тремя мачтами и бушпритом.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
КАТверевки для поднимания якоря.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
мучитель, палач; истязатель, заплечных дел мастер, катюга, заплечный мастер, кнутобойца
I., род. п. -а "палач", впервые появилось в эпоху Петра I; см. Смирнов 137; укр., блр. кат, польск., чеш. kаt "палач". Заимств. через польский, причем польск. форму объясняют как арго или табу из бав. kаt(е), ср.-в.-н. gat, нов.-в.-н. Gatte – первонач. "подручный палача" (Янко, "Slavia", 7, стр. 785 и сл.). Ср. русск. дя́дя "палач" (арго). Эта этимология недостаточно надежна. Но едва ли более вероятно предположение о происхождении из имени деятеля на -t "мститель", родственного ка́ять(ся), как думает Коржинек (LF 57, 347 и сл.).
IIII. "трехмачтовый торговый корабль", с эпохи Петра I; см. Смирнов 137. Из голл. kаt или англ. саt, согласно Маценауэру (8, 161).
IIIIII. "приспособление для подъема якоря". Из голл. kаt – то же или нем. Katt "вид якоря" (Гримм 5, 278). Едва ли из англ. саt (см. Мёлен 93; Маценауэр, LF 8, 161).