па́з,
пазы́,
па́за,
пазо́в,
па́зу,
паза́м,
па́з,
пазы́,
па́зом,
паза́ми,
па́зе,
паза́х,
пазу́
1) Узкая щель в неплотно пригнанных стыках строительных элементов.
2) Выемка, углубление, гнездо в какой-л. детали, куда вставляется выступ другой детали.
ПАЗ, -а, о ~е, в ~у, мн. ч. -ы, -ов, м. Щель, а также выемка, в к-рую вставляется выступ другого предмета при скреплении.
| прил. ~овый, -ая, -ое.
-а, предл. о пазе, в пазу, мн. пазы, м.
1.
Узкая, длинная щель между недостаточно плотно пригнанными досками, бревнами.
Конопатить пазы.
□
Казак спустился с лавки, подполз тихо к двери и, припав ухом к пазу, стал слушать. Лесков, Некрещеный поп.
Теплушки обиты побуревшим тесом. В пазах торчал выцветший мох. Вс. Иванов, Бронепоезд 14-69.
2.
Выемка в какой-л. детали, куда вставляется выступ другой детали.
Плотники крепко и ровно Без всяких гвоздей загоняли в пазы Крутые упругие бревна. Вс. Рождественский, Погост в Кижах.
(нем., от pazzen - пригонять). Длинная узкая скважина, щель от примычки доски к доске; глубокая не сквозная борозда, желобок, для впуска досок, напр. доски забора впускаются в пазы столбов.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
ПАЗнем., от passen, пригонять. Выемки, посредством которых части чего-либо соединяются между собой.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
ПАЗузкий желобок, или борозда, выемка для соединения двух частей к.-н. дерев. поделки.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
углубление; проход, щелка, выемка, шпунт, щель, дыра, отверстие, скважина, фальц, шлиц
род. п. па́за, укр. паз – то же, др.-русск. пазъ, словен. ра̑z – то же, чеш., польск. раz наряду со словен. ра̑ž м. "дощатая стена" (из *pāzi̯os).
Родственно греч. πήγνῡμι "вбиваю, вколачиваю", πῆγμα "остов, скрепление", πάγος ср. р. "иней, мороз", лат. раngо, рерigi, расtum "вколачивать, вбивать", соmрāgēs ж. "стык, связь, соединение", ср.-ирл. āgе "член" (*рāgiо-), д.-в.-н. fаh "ограда, стена, отделение", нов.-в.-н. Fасh "отдел, отрасль". Наряду с и.-е. *рā̆ĝ- представлено *раk̂- в лат. расīsсō, расīsсоr "заключаю договор", расtum "договор", греч. πάσσαλος, атт. πάτταλος "колышек, деревянный гвоздь", д.-в.-н. fâhan, fangan "ловить", д.-в.-н. fuoga "паз, стык"; см. Траутман, ВSW 209; Маценауэр, LF 12, 326; Брандт, РФВ 23, 290; Цупица GG, 197; ВВ 25, 91; Уленбек, РВВ 22, 189; Вальде–Гофм. 2, 231 и сл., 245 и сл.