алой, балат, балата, бекмес, березовица, вода, гумми, гуммигут, гуттаперча, камедь, кашу, кюве, лактукарий, латекс, лятекс, манна, меконий, напиток, нардек, нектар, река, сусло, терпентин, хилус
сочок, березовица, лятекс, хилус, балата, терпентин, балат, бекмес, латекс, кюве, нардек, нектар, алой, меконий, манна, лактукарий, камедь, гуттаперча, гуммигут, гумми, кашу, сусло, млечко
1)
а) Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов.
б) Напиток из такой жидкости, извлекаемой из фруктов, ягод, овощей и т.п.
в) Клейкая масса, извлекаемая трением и давлением из семян.
2) перен. Энергия, сила, затраченные в процессе труда, какой-л. деятельности.
3) Жидкость, вырабатываемая железами пищеварительных органов и способствующая пищеварению.
4) Раствор дубильных веществ для дубления кож.
река в Заволжье, в Оренбургской и Самарской обл., левый приток Волги. 363 км, площадь бассейна 11,7 тыс. км2. Средний расход воды в среднем течении 16,4 м3/с. Судоходна в низовьях.
СОК, -а (-у), в (на) ~е и в (на) ~у, м.
1. (в, на ~е). Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растений и животных организмов. Берёзовый с. Желудочный с. Все ~и выжать из кого-н. (перен.: окончательно измучить, истощить). В. собственном ~у вариться (также перен.: жить или работать без общения с другими, не используя чужого опыта; неодобр.).
2. Напиток, приготовляемый из мякоти плодов. Продажа ~ов. Томатный с. Фруктово-ягодные ~и.
• В ~у, в самом или полном ~у (разг.) в полном расцвете сил, в лучшей поре развития.
| прил. ~овый, -ая, -ое. Соковые линии на консервном заводе.
-а (-у), предл. в соке и в соку, м.
1.
Жидкость, содержащаяся в клетках, тканях и полостях растительных и животных организмов.
Березовый сок. Желудочный сок.
□
Дедушка и Сергей поочередно макали в соль спелые помидоры, из которых тек по их губам и рукам красный, как кровь, сок. Куприн, Белый пудель.
Соки деревьев, согретые весенним солнцем, двинутся от корней к набухающим почкам. С. Огнев, Жизнь леса.
||
Напиток из жидкости, отжимаемой из ягод, фруктов, овощей.
Фруктово-ягодные соки. Томатный сок.
2. перен.; кого-чего или какой. Устар.
Лучшая часть кого-, чего-л.
{Репетилов:} С какими я тебя сведу Людьми… --- Сок умной молодежи. Грибоедов, Горе от ума.
||
Основное, главное в чем-л.
— Опишите мне подробнейшим образом всю вашу встречу. Давеча я, впопыхах, обратила только внимание на главное дело, тогда как все эти мелочи, мелочи и составляют, так сказать, настоящий сок! Достоевский, Дядюшкин сон.
◊
- в самом, полном соку- в соку- выжимать сок соки- выжимать сок
со́к,
со́ки,
со́ка,
со́ков,
со́ку,
со́ку,
со́кам,
со́к,
со́ки,
со́ком,
со́ками,
со́ке,
со́ках,
соку́
I, род. п. -а; также "заболонь дерева", колымск. (Богораз), укр. сiк, род. п. со́ку, блр. сок, др.-русск., ст.-слав. сокъ χυλός (Супр.), болг. сок, сербохорв. со̑к, род. п. со̏ка, словен. sọ̑k, род. п. sо̣̑kа, sоkа̑, польск. sok, в.-луж., н.-луж. sоk "чечевица".
Родственно лит. sakaĩ мн. "древесная смола", др.-прусск. sackis – то же; др. ступень чередования: лтш. svek̨i мн. "смола", алб. gjak "кровь" (Г. Майер, Alb. Wb. 136; Педерсен, KZ 36, 285), греч. ὀπός "сок" (Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 207 и сл.; РФВ 49, 46 и сл.; Траутман, ВSW 248; М.–Э. 3, 645, 1142; Мейе, Ét. 238; Миккола, IF 23, 126; Перссон 127). Неясно отношение к лат. sūcus "сок" (Мейе–Эрну 1170; Шпехт 56). Махек (Studiе 54) пытается установить связь с ся́кнуть Ср. осока, чечеви́ца.
IIII, род. п. -а "истец, соглядатай, лазутчик", сочи́ть, сочу́ "искать, разыскивать; требовать по суду", др.-русск., русск.-цслав. сокъ κατήγορος, сербохорв. со̏к "обвинитель, свидетель", др.-чеш. sоk "истец", чеш. sоk "соперник, противник", слвц. sоk – то же, польск. sосzуć "хулить". Ср. также сочи́ть "искать, вести тяжбу", болг. са́кам "требую, хочу", посо́ка "направление".
Родственно лит. sakýti, sakaũ "говорить", лтш. sacît, saku – то же, лат. in-seque "объяви", д.-в.-н. sagên "говорить", греч. ἔννεπε "скажи", аор. ἔνισπον, буд. ἐνισπήσω, повел. накл. ἐνίσπες, 2 л. мн. ἔσπετε, кимр. hерр "inquit"; см. Траутман, ВSW 255; Младенов, РФВ 63, 310 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 251 и сл.; Клюге-Гётце 495. Не обосновано – уже в силу наличия чередования (о : а) – предположение о заимствовании слав. слов из гот. sаkаn "спорить", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), Микколе (RЕS I, 202), Пайскеру (90); см. Кипарский 83 и сл.