КОТ, -а, м.
1. Самец кошки. К. ловит мышей. Сибирский к. Как к. на сметану облизывается кто-н. (очень хочет чего-н., разохотился; разг.). Коту под хвост (то же, что кошке, псу под хвост; прост.).
2. перен. О похотливом, сластолюбивом мужчине (прост. пренебр.).
• Кот наплакал кого (чего) (разг. шутл.) очень мало кого-чего-н. Людей собралось~ наплакал.
Кот в мешке (разг.) о ком-чём-н. никому не известном, таящем возможные неприятные неожиданности.
| уменьш. ~ик, -а, м. (к 1 знач.).
| прил. ~иный, -ая, -ое (к 1 знач.).
1) Самец кошки (1*1).
2) перен. разг.-сниж. Похотливый мужчина.
(Cot) Пьер (1895-1977) , в 1933-39 (с перерывом) министр французских правительств (в 1936-1937 в правительстве Народного фронта), антифашист. После 2-й мировой войны один из организаторов Движения сторонников мира. Международная Ленинская премия (1953).
молдавская линейная мера = 2,07 русск. фут.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
котик, котенька, котишка, коташка, коток, котофей, котище, котяга, котяра, мурлыка, мурзик, усатый-полосатый, васька, барсик, хаус; ловелас, кобель, бабник, юбочник, женолюб, волокита, ухажер, донжуан; сутенер
бабник, барсик, васька, волокита, донжуан, женолюб, животное, кобель, котенька, котик, котишка, коток, котофей, котяга, котяра, ловелас, мурлыка, ухажер, хаус, юбочник
ко́т,
коты́,
кота́,
кото́в,
коту́,
кота́м,
кота́,
кото́в,
кото́м,
кота́ми,
коте́,
кота́х
род. п. -а́, укр. кiт, род. п. кота́, др.-русск., цслав. котъка (Пов. врем. лет), болг. кот, сербохорв. стар. ко̑т, чеш., польск., н.-луж. kot.
По-видимому, заимств. из народнолат. cattus "дикая кошка" (начиная с IV в. н. э.); ср. О. Келлер, Мitt. d. D. Аrсh. Inst.; Röm, Abt. 23, 41 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 564 и сл.; Фасмер, RS 3, 272 и сл.; Брюкнер, AfslPh 42, 141; Кречмер, "Glotta", 2, стр. 351 и сл. Заимствование из гот. *katts (Стендер-Петерсен 354) весьма сомнительно; неприемлемо и объяснение из греч., поскольку ср.-греч. κάττα известно только с VI в. (см. Келлер (там же), Кречмер (там же) против Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 247); см. также Кипарский 273 и сл.). Предположение о заимствовании из нж.-нем. katt (вопреки Кнутссону (GL. 63 и сл.)) неправдоподобно, если принять во внимание большое распространение этого слова в слав. языках; по культурно-историческим соображениям невероятно также исконнослав. происхождение (Биркенмайер, JР 26, 70; см. Бернекер (1, 589), который не уверен в своих выводах) или заимствование в балт.-слав. эпоху (Траутман, ВSW 120; Буга, РФВ 70, 256). Источник названия этого животного безуспешно искали в кельт. и нубийском; см. Вальде–Гофм. (1, 182 и сл.), Бланкенхорн (Zschr. d. Wf. 11, 312 и сл.). Следует отделять от коти́ться.