ТА́БОР, -а, м.
1. В России в старину: войсковой лагерь с обозом. Казачий т. Разбить т.
2. Группа кочующих вместе цыганских семейств. Цыганский т. Пришли целым ~ом (перен.: гурьбой).
3. Стоянка группы охотников, скотоводов, вообще какой-н. группы людей. Т. переселенцев. Т. оленеводов.
| прил. ~ный, -ая, -ое.
та́бор
м.1)
а) Группа кочующих вместе цыганских семейств.
б) перен. разг. Большая группа людей, расположившаяся на временную стоянку.
2)
а) Военный войсковой лагерь с обозом (в Российском государстве XV-XVII вв.).
б) Укрепленный казачий лагерь.
(чеш. tabor),..1) у чехов, поляков, румын, венгров - лагерь, стан, обоз…2) У казаков в прошлом - войсковой лагерь с обозом…3) Группа кочевых цыган, часть которой связана родством.---(Tabor) , город в Чехии, на р. Лужница. 34 тыс. жителей (1984). Машиностроение, пищевая, швейная, бумажная промышленность. Остатки замка (Круглая башня, 13 в.). Позднеготическая ратуша (ныне музей; 15-17 вв.) и костел Преображения (15-17 вв.). Многочисленные дома и склепы 15-16 вв. с подземными переходами под центральной площадью.
-а, м.
1. Ист.
Походное боевое расположение войска, прикрытое обозными повозками в Русском государстве 15—17 вв., укрепленный военный лагерь.
Другой Езерский, Елизар, Упился кровию татар Между Непрядвою и Доном. Ударя с тыла в табор их С дружиной суздальцев своих. Пушкин, Езерский.
||
Войсковой казачий лагерь с обозами.
Петр не был спокоен. В первом часу ночи разбудил Меншикова, и они поскакали в казачий табор. Там было тихо. Казаки беспечно спали на возах. А. Н. Толстой, Петр Первый.
2.
Группа семейств цыган, кочующих вместе, а также их стан, обоз.
Однажды близ кагульских вод Мы чуждый табор повстречали; Цыганы те, свои шатры Разбив близ наших у горы Две ночи вместе ночевали. Пушкин, Цыганы.
— Я ведь цыган, под шатром родился. --- А потом рассыпался наш табор. Зачем кочевать, когда никто не гонит? Б. Полевой, Золото.
3. обычно кого или какой. Разг.
Большая группа людей, расположившаяся на временную стоянку; лагерь.
Вскоре вокруг вокзала образовался громадный табор беженцев. Степанов, Порт-Артур.
Мы третий день косили в Опасовском лесу. Был вечер, солнце село. Наш табор расположился на полянке, около лощины. Вересаев, Об одном доме.
{Тюрк. табур}
(евр. thabor - обломок, камень). 1) определенное число цыганских семейств, живущих вместе. 2) гора в Галилее. 3) в средние века - барабан у французских рыцарей.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
ТАБОР1) несколько цыганских семей, расположившихся вместе где-ниб. со своими повозками и шатрами во время кочевья; 2) турецкая войсковая часть, соответствующая батальону; 3) расположение лагерем турецкого войска; 4) по-чешски - народное собрание.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
ТАБОР1) турецкий лагерь; 2) отряд турецкой армии, равный батальону; 3) у чехов - название народного собрания; 4) становище цыган.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)
ТАБОРтур. thabur, евр. thabor, обломок, камень, от халд. thebar, ломать. Определенное число цыганских семейств, живущих вместе.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
та́бор,
та́боры,
та́бора,
та́боров,
та́бору,
та́борам,
та́бор,
та́боры,
та́бором,
та́борами,
та́боре,
та́борах
та́бор
род. п. -а, диал. та́бырь "стадо" (сев. оленей), арханг. (Даль), др.-русск. та́бар "турецкий лагерь" (Азовск. вз. XVII в.; см. РФВ 56, 158), укр. та́бор "лагерь, обоз". Заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат. tabur "укрепление из повозок", чагат. tapkur "укрепление", tabɣur "пояс, ограда" (Радлов 3, 953, 978, 980); ср. Мi. ТЕl. 2, 167 и сл.; ЕW 346; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 130; Корш, AfslPh 9, 672; Пайж, UJb. 15, 601 и сл.; Коржинек, ZfslPh 15, 417 и сл.; Мелих, UJb. 15, 533; Немет, UJb. 15, 541 и сл. Судя по начальному ударению, по-видимому, получено через посредство польск. tabor, венг. tábor (Брюкнер 563). См. това́р II. Об имеющих место в последнее время сомнениях относительно тюрк. происхождения этих слов и попытках истолковать их через чеш. посредство из названия библейской горы Фавор ср. Э. Итконен, FUF 32, 82 (с литературой).
••
(См. особенно Гавранек, NŘ, 38, 1955, стр. 2 и сл., где обосновывается чешск. происхождение этого слова, а также Немет, "Асtа Lingu. Hung.", 3, 1953, стр. 431 и сл.; Пайж, "Асtа Lingu. Hung.", 5, 1955, стр. 219 и сл.; Немет, "Асtа Lingu. Hung.", 5, 1955, стр. 224; Махек, Еtуm. slovník, стр. 520; Славский, JР, 38, 1958, стр. 230. – Т.)