плита́
ж.1)
а) Плоский прямоугольный кусок камня, металла, дерева и т.п. с гладкой поверхностью.
б) разг. Надгробный памятник.
2) Низкая прямоугольная печь, покрытая сверху чугунной пластиной и служащая для приготовления пищи.
ПЛИТА́, -ы, мн. ч. плиты, плит, ~м, ж.
1. Плоский прямоугольный кусок металла, камня или иного твёрдого материала. Мраморная п. Надгробная п.
2. Кухонная печь с конфорками в верхней металлической доске. Чугунная п. Затопить плиту. Газовая, электрическая п. Готовить на плите. Стоять у плиты (также перен.: стряпать).
| уменьш. плитка, -и, ж.
-ы, мн. плиты, ж.
1.
Большой, плоский, с ровной поверхностью кусок камня, металла и т. п.
Мраморная плита. Бетонная плита. Чугунная плита. Надгробная плита.
□
Мы пошли к дому и вошли на маленький дворик, мощенный белыми каменными плитами. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
Мы стояли, прижавшись к входу в трубу туннеля, облицованного снаружи плитами дикого камня. Катаев, Виадук.
2.
Род кухонной печи с конфорками в металлической доске.
Газовая плита.
□
Вернувшись домой, Антонина Сергеевна затопила плиту, чтобы разогреть обед. Кетлинская, Дни нашей жизни.
доска; пластина, лист, стол; платформа, хачкар, антеклиза, ступенька, ортостат, метоп, буржуйка, тюбинг, дверь, печь, ступень, гольцмасса, печка, тигель, мартен, плиточка, волочильня, надгробие, абака, талер, панель, плинт, абак, плитка, сляб, стела, триглиф, стилобат
абак, абака, антеклиза, бронеплита, буржуйка, виброплита, волочильня, гипсоплита, гольцмасса, дверь, дсп, метоп, надгробие, ортостат, панель, печь, платформа, плинт, плитка, плиточка, пневмоплита, сляб, стела, стилобат, ступень, ступенька, талер, термоплитка, тигель, торфоплита, триглиф, тюбинг, фиброплита, хачкар, электроплита, электроплитка
плита́,
пли́ты,
плиты́,
пли́т,
плите́,
пли́там,
плиту́,
пли́ты,
плито́й,
плито́ю,
пли́тами,
плите́,
пли́тах
плита́
укр. пли́та "плита", др.-русск. плита "камень, кирпич" (часто; см. Срезн. II, 965), болг. пли́та (Младенов 430), возм., сербохорв. пли̏тица "мелкая миска".
Скорее всего, родственно греч. πλίνθος "кирпич", которое сближают, далее, с англос. flint "кремень", д.-в.-н. flins – то же; см. об относительно близких формах у Торпа (253), Буазака (796); распространенная точка зрения о заимствовании из греч. πλίνθος (И. Шмидт, Vok. 1, 80; Мi. LР 573; Младенов 430; Кипарский, Baltd. 172; Преобр. II, 75; Грот, Фил. Раз. 2, 371; Маценауэр, LF 8, 10) не устраняет фонетических трудностей; см. против Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 265. Ср. плинт.