1) Горнотехническое сооружение над шахтным стволом для установки подъемника.
2) Устройство для забивки свай в твердый грунт или на большую глубину.
3) Установка для разбивки металлического лома и глыб мартеновского шлака.
2. м. местн.Ворох чего-л. в виде конуса.
1) сооружение над шахтным стволом для размещения шахтной подъемной установки.2) Общее название приборов для определения способности материалов сопротивляться ударным нагрузкам. Наиболее распространены маятниковые коперы.3) Строительная машина для поддержания сваебойного оборудования, а также для направления сваи при погружении в грунт.4) Установка для разбивки металлического лома и глыб мартеновского шлака.---(Koper) , город в Словении, порт в Триестском заливе Адриатического м. Св. 15 тыс. жителей. Автозавод. Курорт. Дворцы в стилях венецианской готики (дворец преторов, 13-15 вв.) и барокко. Собор (15-16 вв.).
КОПЁР, -пра, м. (спец.).
1. Сооружение над шахтным стволом для установки подъёмника.
2. Строительная машина для забивания свай.
| прил. копровый, -ая, -ое.
пра, м.
1. Сооружение над шахтным стволом для установки подъемника.
2. Строительная машина для забивания свай. Копровый - относящийся к копру, копрам.
копра, м.
1.
Устройство для вбивания свай в твердый грунт или на большую глубину, обычно подвижное.
Они вместе с Марией Трофимовной подошли к реке, чтобы посмотреть, как копер. заколачивал в дно реки сваи. Паустовский, Повесть о лесах.
2.
Сооружение над шахтой для установки подъемника.
Донбасс работает. Звезды горят над копрами шахт. Полторацкий, Донбасс.
(польск.). 1) машина для вбивания свай. 2) растение, то же, что ландыш.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
КОПЕРстанок для вбивания свай.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)
копёр,
копры́,
копра́,
копро́в,
копру́,
копра́м,
копёр,
копры́,
копро́м,
копра́ми,
копре́,
копра́х
I. "приспособление для забивания свай". Возм., как и польск. kаfаr – то же, заимств. из нем. Käрfеr "голова бруса" и родственных, возводимых к лат. сареr "козел"; ср. Бернекер 1, 468; Преобр. I, 350; Карлович 239. Ср. также ср.-нж.-нем. kереrе "копер" (Ш.–Л.), нидерл. kереr (см. Клюге-Гётце 283). Предположение о родстве русск. слова с лат. (Фасмер, Гр.-сл. эт. 95) невероятно, так как лат. сареr, греч. κάπρος, кимр. саеr, др.-исл. hafr "козел" являются словами зап.-и.-е. языков; см. Мейе, Ét. 172.
IIII. "укроп, Anethum graveolens", укр. копрíй, ст.-слав. копръ, болг. ко́пър, сербохорв. ко̏пар, словен. kópǝr, чеш. kорr, слвц. kôpor, польск. kорr.
Обычно связывается (с первонач. знач. "душистое растение") с лит. kvẽpia "благоухает", kvė̃pė, kvė̃pti, kvepė́ti, kvãpas "дух, дыхание, запах", русск. ко́поть (см.); см. Мi. ЕW 129; Брюкнер 257; Перссон 126 и сл. Можно поставить вопрос о заимствовании (Мейе, Ét. 409). Абсолютно произвольно предположение о родстве с др.-инд. c̨ípram "усы", лат. сарrōnае "чёлка" (Петерссон, Аr. Arm. St. 96 и сл.); ср. Вальде–Гофм. 1, 162.