(кромешный, Дантов); геенна (огненная), преисподняя, бездна, пекло, чистилище, тартар, тартарар(ы), царство (теней, Плутона), гадес, аид, эреб, подземное царство; беспорядок, дисгармония, светопреставление, тарарам, ералаш, развал, кавардак, бедлам, разгром, бардак, хаос. Ant. рай, эдем; порядок
(кромешный), геенна (огненная), кромешная, преисподняя, бездна, пекло, чистилище, тартар, царство теней (Плутона).
Прот. рай
Ср. беспорядок. См. беспорядок
кромешный ад...
аид, гадес, геенна, пекло, преисподняя, светопреставление, тартар, тартарары, чистилище, эреб
1) Место, где - по религиозным представлениям - после смерти грешников их души подвергаются вечным мукам; преисподняя.
2)
а) перен. Обстановка, ситуация, условия, пребывание в которых мучительно, невыносимо.
б) Душевные муки, нравственные стр~ания, испытываемые кем-л.
(от греч. hades - подземное царство), согласно большей части религиозных учений, местопребывание душ грешников, обреченных на вечные мучения.
АД, -а, об ~е, в ~у, м.
1. В религиозных представлениях: место, где души грешников после смерти предаются вечным мукам. Муки ~а (также перен.). Благими намерениями вымощена дорога в ~ (о том, что хорошие намерения часто забываются, уступая место недобрым делам; книжн.).
2. перен. Невыносимые условия, тяжёлое состояние; хаос и ужас, царящие где-н. Душевный ~.
| прил. ~ский, -ая, -ое (к 1 знач.).
а, в аду, мн. нет, м.
1. Во многих религиях мира: место, где души умерших подвергаются вечным мукам за их земные грехи.||Ср. АИД, ГАДЕС, ГЕЕННА, ТАРТАР, ЭРЕБ.
2. перен. Обстановка, условия, пребывание в которых мучительно, невыносимо. А. войны. Адский - 1) относящийся к аду1 (адская бездна); 2) ужасный, отвратительный (дорога адская); 3) злобный, коварный (адский замысел); 4) чрезвычайный, чрезмерный (адский холод). а Исчадие ада - о том, кто является воплощением самых отвратительных качеств и свойств (злобы, коварства, жестокости и т.п.). Кромешный ад - невыносимая обстановка.
-а, предл. об аде, в аду, м.
Во многих религиях: место, где души умерших «грешников» подвергаются вечным мукам.
{Петр} обо всем говорил кратко, внушительно, его мысль чаще всего останавливалась на боге, аде и смерти. М. Горький, В людях.
|| перен.
Обстановка, условия, пребывание в которых мучительно, невыносимо.
Жизнь Александры Михайловны и Зины обратилась в беспросветный ад. Они не знали, как стать, как сесть, чтоб не рассердить Андрея Ивановича. Вересаев, Два конца.
В манеже стоял ад. От раскормленных за зиму коней валил пар. Все неслись кто как умел, стукаясь о барьеры и наезжая друг на друга. Игнатьев, Пятьдесят лет в строю.
|| обычно какой или где.
О нравственных страданиях, душевных муках, испытываемых кем-л.
Целый ад был у него {Калиновича} в душе. Писемский, Тысяча душ.
Ах, это писательское ремесло! Это не только мука, но целый душевный ад. Салтыков-Щедрин, Мелочи жизни.
◊
{Греч. ‛άδης}
(греч. aides - невидимый, преисподняя). 1) у древних, место переселения душ всех умерших. 2) У христиан - место, куда после смерти попадают нераскаявшиеся грешники на вечное мучение.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
АДгреч. aides, невидимый. а) У христиан: место вечного мучения. a) У древних греков: место, куда по смерти переселялись души.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
а́д,
а́ды,
а́да,
а́дов,
а́ду,
а́дам,
а́д,
а́ды,
а́дом,
а́дами,
а́де,
а́дах,
аду́
др.-русск., ст.-слав. адъ – то же; из греч. ᾳ῝δης.