брезе́нт
м.1) Грубая плотная водонепроницаемая парусина.
2) разг. Изделия из такой ткани.
(от нидерл. presenning), парусина, пропитанная водоупорными и противогнилостными составами.
БРЕЗЕ́НТ, -а (-у), м. Грубая плотная льняная или хлопчатобумажная водозащитная ткань.
| прил. ~овый, -ая, -ое. Б. городок (палаточный городок).
а, мн. нет, м.
Грубая плотная водозащитная ткань. Брезентовый - из брезента.
-а, м.
Грубая плотная непромокаемая парусина.
{От голл. presenning}
Толстая, просмоленная или выкрашенная масляной краской парусина, служащая покрывалом разных частей корабля, товаров, лежащих на открытом месте, и т. п.; также кусок кожи, которым покрывают артиллерийские фуры.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
БРЕЗЕНТа) Толстая парусина. b) Кусок кожи, которою покрывают артиллерийские фуры.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
БРЕЗЕНТнепромокаемая покрышка от дождя, снега и т. д. из грубой парусины, пропитанной смолой или к.-ниб. другим составом.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
БРЕЗЕНТпарусинн. покрышка, смоленая или выкрашенная, сшитая по форме закрываемого предмета (воза, шлюпки и т. п.).
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)
брезе́нт,
брезе́нты,
брезе́нта,
брезе́нтов,
брезе́нту,
брезе́нтам,
брезе́нт,
брезе́нты,
брезе́нтом,
брезе́нтами,
брезе́нте,
брезе́нтах
брезе́нт
раньше презенинг, Уст. Морск. 1720 г.; см. Смирнов 236. Последнее заимств. из голл. presenning – то же, которое происходит из франц. préceinte "оболочка", лат. pгaecincta; см. Мёлен 156; Клюге-Гётце 456; Грот, Фил. Раз. 2, 370; брезе́нт восходит к преобразованной форме того же слова в голл. или нж.-нем.; ср. нов.-в.-н. Present – то же, по Г. Шрёдеру (IFAnz. 28, 33); относительно звуковых особенностей см. Мёлен, там же. Приводимое Маценауэром (118) слово брезендук (то же) содержит и упомянутое голл. слово doek "сукно". Объяснение первой части из нем. Brise, англ. breeze "бриз, ветер", голл. briesje (Маценауэр, там же) следует отвергнуть.