ОВОЩ синонимы


Словарь русских синонимов


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОВОЩ


Синонимы:


редька, лук, чеснок, плод, огурец, пастернак, артишок, фасоль, картофель, кукуруза, капуста, морковь, щавель, тыква, кабачок, спаржа, укроп, репа, хрен, шпинат, помидор, сельдерей, перец, злак, редис, салат, томат, свекла, брюква, горох, ревень, овсяный корень, баклажан, патиссон, петрушка, кресс-салат, бобы


Словарь русских синонимов



ОВОЦИТ

ОВОЩЕРЕЗНЫЙ




ОВОЩ синонимы

Словарь русских синонимов 3

овощ



Синонимы:

См. плод...

Словарь русских синонимов 4

овощ



Синонимы:

артишок, баклажан, бобы, брюква, горох, злак, кабачок, капуста, картофель, кресс-салат, кукуруза, лук, морковь, овсяный корень, огурец, пастернак, патиссон, перец, петрушка, плод, помидор, ревень, редис, редька, репа, салат, свекла, сельдерей, спаржа, томат, тыква, укроп, фасоль, хрен, чеснок, шпинат, щавель

ОВОЩ значение

Т.Ф. Ефремова Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный

овощ



Значение:

о́вощ

м.

см. .

Малый академический словарь русского языка

овощ



Значение:

см. овощи.

ОВОЩ ударение, формы слова

Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку

овощ



Ударение, формы слова, парадигма:

о́вощ,

о́вощи,

о́воща,

овоще́й,

о́вощу,

овоща́м,

о́вощ,

о́вощи,

о́вощем,

овоща́ми,

о́воще,

овоща́х

ОВОЩ происхождение, этимология

Этимологический словарь русского языка. Фасмер Макс

овощ



Происхождение, этимология:

о́вощ

(судя по наличию -щ-, заимств. из цслав.), укр. о́воч, овiчни́к "торговец фруктами", ст.-слав. овошть ὀπώρα (Супр.), болг. ово́ще ср. р. "фрукты, плоды", сербохорв. во̏ħе, словен. оvо̑čjе, чеш. оvосе ср. р. "плоды", слвц. оvосiе ср. р., польск. оwос – то же. Диал. также о́бош, обо́ш м. "овощи", вятск. (Васн.).

Распространенное мнение о заимствовании из д.-в.-н. оbаʒ "плоды", англос. ofett, ср.-нж.-нем. оvеt – то же неприемлемо фонетически, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 228; Клюге-Гётце 423); см. Преобр. I, 636; Кипарский 253. Герм. формы восходят к *ubata-, откуда ожидалось бы *vъbot-. Широкое распространение в слав. делает совершенно невероятным происхождение из др.-нж.-нем. (ср.-нж.-нем. оvеt), тем более что при этом нужно еще предполагать контаминацию со ср.-в.-н. оbеʒ, вопреки Кипарскому (там же). Невероятно и обратное направление заимствования из слав. в герм., вопреки Бернекеру (у Пайскера 62), Ильинскому (IF 40, 144 и сл.). Слав. слова следует отделять от герм.; см. Маценауэр, LF 12, 180. Возм., исходным является слав. *voksti-, родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти", др.-инд. vаkṣауаti "дает расти", úkṣati "подрастает", авест. vaχšaiti "растет", uχšyeiti – то же, лит. áugu "расту", áukštas "высокий", греч. αὔξω, αὑξάνω "умножаю, увеличиваю, повышаю", лат. auхilium "помощь", галльск. uхеllо-, ирл. úаsаl "высокий"; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 41; Ильинский, IF 40, 144 и сл.; РФВ 76, 248; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 28; Уленбек, Aind. Wb. 27; Торп 382; Вальде–Гофм. 1, 82 и сл. Следует отделять от я́года, вопреки Ильинскому (там же).

2020 Classes.Wiki