максимум, предел, вершина, верх; апогей, высшая ступень, высшая точка, победа, игла, единица, серрак, расцвет, подъем, точка, золотой век, пичок. Ant. минимум
ПИИТИЧЕСКИЙ ← |
→ ПИКА |
апогей, верх, вершина, единица, максимум, пичок, победа, подъем, точка
1) Остроконечная вершина горы с крутыми склонами.
2) перен. Высшая точка в развитии чего-л.
(франц. pic), 1) высшая точка. 2) Резкое кратковременное увеличение объема работы, нагрузки предприятия, средств транспорта в определенные часы суток («часы пик»).---остроконечная горная вершина. В более широком смысле - высшая точка горной вершины независимо от формы последней.---(Pieck) Вильгельм (1876-1960) , первый президент Германской Демократической Республики (с 1949). С 1935 председатель ЦК КПГ. В 1943-45 один из руководителей Национального комитета «Свободная Германия». В 1946-54 один из двух председателей СЕПГ.
1. -а, м. Остроконечная вершина горы, а также вообще высшая точка горной вершины. П. семитысячника (на Памире).
2. -а, м., перен. Наивысшая точка в развитии чего-н., кратковременный резкий подъём в какой-н. деятельности. П. паводка. П. цикла солнечной активности. П. в работе электростанции.
3. неизм. Относящийся к наивысшему состоянию в развитии чего-н., к кратковременному резкому подъёму. Часы п. в работе метро.
| прил. ~овый, -ая, -ое (ко 2 знач.). Пиковая вспышка эпидемии.
I
а, м.
1. Остроконечная вершина горы.
2. перен. Наивысшая точка в развитии чего-нибудь, кратковременный резкий подъем в каком-н. процессе, деятельности. П. паводка. Пиковый - характеризующийся пиком (пиковое напряжение).||Ср. АПОГЕЙ, ЗЕНИТ, КУЛЬМИНАЦИЯ.
II
а, м.
Единица длины в ряде стран Средиземноморья (Алжире, Марокко, Греции, Турции, Ливане, Сирии). | Величина пика варьируется от 48 см (а р а б с к и й п.) до 70,9 см (с и р и й с к и й п.).
-а, м.
1.
Остроконечная горная вершина.
Пик Ленина. Пик Победы.
□
Татарский берег горист и изобилует пиками, то есть острыми, коническими вершинами. Чехов, Остров Сахалин.
Нет возможности сосчитать высокие снежные вершины. Не всякому альпинисту удается приблизиться к их ледяным пикам. Соколов-Микитов, В горах Тянь-Шаня.
2. Спец.
Кратковременный наивысший подъем чего-л.
Пик атмосферного давления. Пик нереста. Пик состязаний.
□
Пик многоводности, наибольший скачок графика вверх, приходится на 1929 год. Галактионов и Аграновский, Утро великой стройки.
◊
- часы пик
{Франц. pic}
(лат. дятел). Бог, леса, сын Сатурна, отец Фавна, Цирцеею превращенный в дятла за то, что не отвечал на её любовь.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
ПИК(фр.). Остроконечная гора, стоящая особняком; слово это присоединяется к названию многих гор.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
ПИКМера длины в различных местах Востока.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
ПИКострая вершина горы, встречается в виде составной части в названиях мн. гор.
(Источник: «Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке». Попов М., 1907)
ПИКостроконечн., конусообразная вершина; входит составною частью в название многих гор.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Павленков Ф., 1907)
ПИКфранц. pic. Остроконечная гора, стоящая отдельно.
(Источник: «Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней». Михельсон А.Д., 1865)
ПИК, ПИКИМера длины в Турции, Аравии и сев. Африке = ок. 15 вершк.
(Источник: «Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка». Чудинов А.Н., 1910)
1. пи́к,
пи́ки,
пи́ка,
пи́ков,
пи́ку,
пи́кам,
пи́к,
пи́ки,
пи́ком,
пи́ками,
пи́ке,
пи́ках
2. пик
I "карточная масть", обычно мн. пи́ки; экспрессивно-юмор.: пике́нция, пикендрас, пичура, пичу́к, пичурущух (Гоголь). Из франц. pique – то же от рiс "кирка". Это название дано карточной масти по изображению копья с черным острием; возм., через посредство нем. Рik (XVIII в.; см. IIIульц–Баслер 2, 526; Клюге-Гётце 446).
IIII "остроконечная вершина горы". Из франц. рiс – то же; см. Маценауэр, LF 12, 340.
IIIIII "взятка при игре в пикет". Из франц. pique – то же, этимологически тождественно пик I; см. Гамильшег, ЕW 692; Штрекель 47.
IV••
(IV, в выражении: часы пик – полукалька с анrло-амер. реаk hours – то же; см. Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 136. – Т.)