про́со
ср.1)
а) Хлебный злак, из зерен которого получают пшено.
б) Зерна такого растения, употребляемые в пищу.
2)
а) разг. Поле, засеянное таким злаком.
б) Всходы такого злака.
род однолетних трав семейства злаков. Ок. 500 видов, в Азии, Америке и Африке. Кормовые травы, сорняки; возделывают просо обыкновенное, просо мелкое (крупа - пшено, мука, зерновые корма). Наибольшие площади посева в странах Азии и Африки; в Российской Федерации - в Поволжье, Центральночерноземном районе. Урожайность 8-18 ц с 1 га.
ПРО́СО, -а, ср. Хлебный злак с метельчатым соцветием и твёрдыми зёрнами, очищаемыми для получения пшена. Голодной курице п. снится (посл.).
| прил. просяной, -ая, -ое. Просяная солома. Просяная мякина. Просяное поле.
-а, ср.
Крупяной злак, из зерен которого получают пшено.
про́со,
про́са,
про́са,
про́с,
про́су,
про́сам,
про́со,
про́са,
про́сом,
про́сами,
про́се,
про́сах
про́со
укр., блр. про́со, цслав. просо κέγχρος, болг. про́со́ (Младенов 530), сербохорв. про̏со, словен. рrоsо̣̑, чеш., слвц., польск., в.-луж. рrоsо, н.-луж. рšоsо, полаб. prüsü.
Надежные родственные формы отсутствуют, поскольку др.-прусск. рrаssаn "просо", возм., заимств. из польск. (Брюкнер, AfslPh 20, 496; 23, 626; Траутман, Арr. Sprd. 408). Недостоверно родство с лат. porrum "лук", греч. πράσον – то же или с англос. fyrs "дрок", вопреки Фику (ВВ 3, 163), Младенову (530), Уленбеку (Aind. Wb. 159); см. Иокль, Jagić-Festschr. 482; Вальде–Гофм. 2, 343. Толкование из первонач. "раздавленный злак" и сближение с лат. pressī, рrеmō "давить" (Иокль, там же) недостоверно, потому что лат. слово нигде не означает толчение хлебных зерен; для передачи этого значения имеются слова triticum, pinsere (см. тере́ть, пиха́ть, пшено́); ср. Нидерман, Symb. Rozwadowski 1, 112 и сл. Недостоверно также сравнение с нем. Frieseln мн. "кожная сыпь", вопреки Иоклю (там же), Клюге-Гётце (175). Далее, не подходит сравнение с лит. sórа "просо", др.-инд. psáras "пир, трапеза" (Хирт, IF 21, 173). Лит. слово нельзя отрывать от морд. э. śоrа, м. surо "хлеб, зерно", мар. šurnо "frumentum", фин. suurus "кушанье из зерен", которые в настоящее время считаются исконными фин.-уг. (Тойвонен, МSFОu 57, 233, Сетэлэ, JSFOu 17, 14), иначе Томсен, Веrör. 219. Нет основания говорить о связи с пря́да "вид проса", вопреки Иоклю (там же), Вальде–Гофм. (2, 360); см. Брюкнер, KZ 42, 333. Возм., про́со, первонач. "пятнистое, пестрое", связано с греч. περκνός "пестрый", др.-инд. pŕ̥c̨niṣ – то же, д.-в.-н. forhana "форель" (Нидерман, там же), см. также просяни́ца.
••
(Голуб–Копечный (295) повторяют сближение с лат. рrеmō "давлю". – Т.)