БЛАГОУХАНИЕ ← |
→ БЛАЖЕННЫЙ |
БЛАГОЧЕСТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благочестие | pobožnost |
БЛАГОЧЕСТИЕ - больше примеров перевода
БЛАГОЧЕСТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что благочестие всегда ждет награда. Что добро торжествует над злом. | Ali kako starimo, saznajemo da to nije istina. |
Я знаю, что она была убита за свое благочестие молодым принцем, который хотел лишить ее девичьей чести | Znam da je ubijena zbog svoje pobožnosti od strane princa kojem se nije htjela podati. |
Набожность и благочестие - вот по какому стандарту нас судят. | Pobožnost je ono, po èemu nam sude. |
А молитвы по два часа кряду-не благочестие, скорее, самовлюблённость! | A dva sata na molitvi nije pobožnost, to je samoljublje. |
Мы будем пить благочестие прямо из них. | Neke misionare. |
У нас достаточно людей, чтобы вернуть Англии былое благочестие. | Ima nas dosta ovdje da uredimo naciju kako Bog zapovijeda... |
Вот тебе и благочестие королей. | - Toliko o kraljevskoj velikodušnostil! |
Им смешны наши смирения и благочестие Они презирают нас, издеваются | Ismevaju našu poniznost i predanost... pišaju po nama i smeju se! |
Правда? Пока он на форуме проповедует благочестие и добродетель простому народу, ты, его сестра, отсасываешь у рабов на оргии! | Oh, stvarno? |
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве. | У погледу Ваше Еминенције, познате свима и ваше веште дипломатије и знања, уверавам вас Ваша Еминенцијо у подршку француских кардинала и конклаве у избору заменика. |
Если жизнь твоя подчинена святому духу, он даст тебе любовь, радость, доброту, благочестие и самоконтроль. Обязательно всем знать? | Kada Sveti Duh kontrolira tvoj život, stvarat æe ljubav, užitak, nježnost, dobrotu i samokontrolu. |
Место, где они могут встретить дев, Благоразумие, Благодетель, Благочестие и Рассудительность. | To je mjesto djevica Razboritosti, Ljubavi, Poštovanja i Diskrecije. |
Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж. | Pa, ova razina odanosti traje puno discipline, Ange. |
Я хотел бы поднять бокал за хозяйку, Мэри Сибли, которая продемонстрировала нам подлинную красоту и благочестие вместе с подлинным служением. | Želim da nazdravim našoj domaæici Meri Sibli, koja nam je pokazala da istinita pobožnost i prava lepota, su deo istog obožavanja. |
Есть благочестие. | Pobožnosti. |