БЛЕСНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
блеснуть | zablistam |
БЛЕСНУТЬ - больше примеров перевода
БЛЕСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И чем ты еще собираешься блеснуть? | Шта ћеш да му пошаљеш? |
А потом можно, и умом блеснуть. | Onda ih lupi pameæu. Evo. |
Мы должны пойти вместе в "Крик" и блеснуть там. | Moramo otiæi veèeras u Vrisak, da popijemo par piæa... i zajedno svima pokažemo šta je ponos! |
Я должен блеснуть. | Moram da budem briljantan. |
Бери такси и приезжай! Ты должна здесь блеснуть! | Doði ovamo i budi fantastièna kao i uvek! |
Но, видишь ли, именно это и происходит, когда талантливому брату вроде тебя... негде блеснуть по-настоящему. | Tako je to kad nadareni brat ne dobije pravu priliku. |
Когда еще удастся блеснуть словом "визиготы"? | Kada æu još moæi da iskrostim vizigote u razgovoru? |
Ага. Ты всегда говорил, что у тебя не было возможности блеснуть из-за запрета на футбол. -Может твой шанс в этом. | Uvijek se buniš da se ne možeš istaknuti jer ne smiješ igrati football možda ti je ovo šansa. |
Bроде статей "Как вовремя блеснуть цитатой", или "Любят ли острые ощущения блондинки?" | I pisala èlanke poput: "Kako upotrijebiti najbolje fraze za upoznavanje", "Da li se plavuše stvarno bolje zabavljaju"? |
И ему представился случай блеснуть. | -I sada mu se ukazala_BAR_prilika. |
Но... ты ведь ученица старой школы... и тебе известно, что я знаю все об этой школе. Мы сможем дождаться рассвета и блеснуть в лучах восходящего солнца... | Ako želiš da to uèinimo na naèin stare škole, a znaš da ja to volim, onda možemo èekati do zore i iseæi se pred izlazak sunca kao par iskrenih |
Вы тут успели блеснуть талантами. | Baš si bio živopisan. |
Денни, дайте и ей блеснуть знаниями. | Šuti i pusti nju da se pravi važna. -D. |
Черт, знал весь текст на зубок, но блеснуть талантом так и не пришлось. | Nauèio sam sav tekst, a nastupio nisam. |
- С удовольствием, я люблю блеснуть своими способностями. | -Sjaj dolazi iz mene prirodno! |