МЕЧТАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ МЕШАЛКА |
МЕЧТАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЕЧТАТЬ фразы на русском языке | МЕЧТАТЬ фразы на сербском языке |
а я буду мечтать | а ја могу да наставим |
будешь мечтать | ćeš želeti |
буду мечтать | да наставим |
будут мечтать | dream |
будут мечтать, овеянные ветром перемен | dream away In the wind of change |
вы будете мечтать | ćete željeti |
вы будете мечтать | ćete željeti da |
вы будете мечтать о | ćete željeti da ste |
вы будете мечтать о том, чтобы | ćete željeti da ste |
Где наши дети будут мечтать | Where the children of tomorrow dream |
даже мечтать | zamisliti |
дети будут мечтать | children of tomorrow dream |
дети будут мечтать | of tomorrow dream |
дети будут мечтать | tomorrow dream |
и мечтать | sanja |
МЕЧТАТЬ - больше примеров перевода
МЕЧТАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЕЧТАТЬ предложения на русском языке | МЕЧТАТЬ предложения на сербском языке |
У нас был бы целый год счастья! Я о таком и мечтать не смела. | Možda bismo imali godinu dana, var godinu dana zajedno. |
И мечтать о Париже, вспоминать, как вы там жили, тосковать о родных и друзьях. | Meðu kriminalcima i izgnanicima I emigrantima jadne prošlosti Na kraju pevaju o Parizu |
Как сажа бела. Старикам у нас одна дорога - в сторожа. А с одной рукой ни о чем другом и мечтать не приходится. | Starci su dobili posao èuvara a to je jedino što ja mogu. |
Я слышу мотив И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям | Temu èujem i želim da snujem i da prièam uspomene. |
Мне нравится мечтать Под усыпляющую... | Volim da sanjam pospanu... serenadu. |
Серенаду Мечтать о будущем | I odsanjam se iz života. |
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. | Skoro da želim da ležim na tvom mestu ako to znaèi da po prvi put opet èitam ovu knjigu. |
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр. | Mislio sam da æu predvoditi vojsku veæu od one o kojih je sanjao Aleksandar Veliki. |
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка. | Ноћас је продајем за више новаца него што сам икад сањао. А тада, адио, Казабланка! |
Послушай, Эми мама и папа говорят тебе снова и снова но ты все также продолжаешь мечтать. | Slušaj, Amy... Mama itata ti stalno ponavljaju, ali ti i dalje nastavljaš sa sanjarenjem. A onda se ovako nešto desi. |
Вам необязательно было идти на службу, чтобы мечтать вот так. | Ne moraš biti daleko da bi imao takve snove. |
Ты встретил девушку, о которой можно только мечтать. | Ovo je idilièna situacija, Džoni. Ovo je vrsta devojke o kojoj si oduvek sanjao. |
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать. | Za mene ne postoji drugi svet niti drugi život. Ponekad doživim otkrovenje koje svaki istinski vernik željno išèekuje. |
Мне осталось только одно. Никто не в силах запретить мне мечтать. | E, pa, nitko mi ne može narediti da prestanem sanjati! |
Я понимаю, но всё равно... Это больше, чем я могла мечтать. | Razumjela sam sve, ali to je i više nego što sam se nadala. |
МЕЧТАТЬ - больше примеров перевода