НАТЕШИТЬСЯ ← |
→ НАТИСК |
НАТИРАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАТИРАТЬ фразы на русском языке | НАТИРАТЬ фразы на сербском языке |
НАТИРАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАТИРАТЬ предложения на русском языке | НАТИРАТЬ предложения на сербском языке |
Она натрет меня, я натру ее, будем друг друга натирать. | Ona æe namazati mene, ja æu nju, mazaæemo se meðusobno. |
И их можно было натирать мазью, и, вообще, всем, чем ... | Onda si mogao da nauljiš ili šta god ti... |
Я научился тому как шлифовать полы, как натирать машину, красить ваш дом, красить ваш забор. Я многому научился. Верно! | Da, da ribam vaš pod, perem vaša kola, da farbam vašu kuæu! |
Пол утром придётся натирать тебе. | Moraš da ispeglaš posteljinu umesto mene. |
Не умею чистить, не умею резать, натирать, крошить. | Ne znam mljeti! |
Да плевал я на эти ботинки. Зато они мне ногу натирать больше не будут. | -Baš me briga, tako me stopala neæe boleti. |
Это игра, когда бросаешь на лёд большой круглый плоский кусок камня... .. и начинаешь натирать лед... | Bacite veliku, okruglu, kamenu ploèu... niz... ploèu leda i pometete... |
Амандина Фуэ любит смотреть по телевизору на костюмы фигуристов. Натирать паркет, весь день ходя в войлочных шлёпанцах. Вытряхивать сумочку. | Амандин Пулен воли костиме уметничких клизача на ТВ-у, полирање паркета, да празни своју ташну, да је чисти, и да све враћа назад. |
Ребят, мы едем в национальный бикини-тур, Нам нужна пара парней, чтобы натирать нас маслом перед каждым конкурсом. | Æao momci,mi idemo na državnu bikini turneju... i tražimo dva momka da nas namažu pre takmièenja. |
Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу. Mмм. | Kladim se da voli da mazi sjajnu celu o svoju mekanu, neznu kozu. |
Отлично, моя девушка приглашает меня в склеп, чтобы натирать старую медь. Я думал, это будет еще что-то. Мистер Тиг, у вас грязные мысли. | -Кад ме девојка позове у прастару гробницу на разгледање, помислим да је то шифра за нешто друго. |
Я ведь должен Вас полировать, натирать до блеска. | Ja bi trebalo da te ispeglam, ispoliram do sjaja. |
Но прежде, я позову всех моих подруг-лесбиянок, и мы устроим большую вечеринку, оденем свои бикини и будем натирать друг друга кокосовым маслом и предоставить этому куску дерьма проводы которые он заслуживает! | Ali prvo æu pozvati moje lezbo prijateljice, i imaæemo veliku zabavu, obuæi æemo naše bikinije i mazati jedna drugu kokosovim uljem i dato ovom govnu što zaslužuje! |
В общем, затем я стал натирать ее кремом... по всему телу остальное было просто. | U svakom sluèaju, kad sam jednom poèeo utrljavati losion po cijelom njenom tijelu... |
А зачем их натирать | Zašto su pasirane? |