НЕБЫЛИЦА ← |
→ НЕВАЖНЕЦКИЙ |
НЕБЫТИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕБЫТИЕ фразы на русском языке | НЕБЫТИЕ фразы на сербском языке |
в небытие | u zaborav |
Всякое небытие есть результат | Sve ništavilo je ništa od |
и небытие | i ništavilo |
НЕБЫТИЕ | NIŠTAVILO |
небытие | zaborav |
небытие есть результат | ništavilo je ništa od |
НЕБЫТИЕ - больше примеров перевода
НЕБЫТИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕБЫТИЕ предложения на русском языке | НЕБЫТИЕ предложения на сербском языке |
Без этого, Небытие не имело бы хоть какой-нибудь ценности. | Bez toga, Ništavilo ne bi imalo osobinu. |
Загробная жизнь – пустота и небытие. | Iza toga su samo praznina i ništavilo. |
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие. | Druže, ono što nam nudiš nije trajanje. Veæ nepostojanje. |
- Это - небытие. | Je nepostojanje. |
Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие. | Kapetane, ostavite ih tu gde su, u nepostojanju. |
В небытие. | -U nepostojanju! |
Мы с Талассой должны уйти в небытие. | Telisa i ja takoðe moramo da odemo u zaborav. |
Небытие вместе с тобой не пугает меня, любимый. | Zaborav dok smo zajedno me ne plaši, voljeni. |
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью. | Ona je, meðutim, skromna samo u tom smislu; naime, ta zvanièno nepostojeæa birokratija... svoje nepogrešivo voðstvo proglašava... za krunu dosadašnjeg istorijskog razvoja. |
- Небытие. | - Ništavilo. |
Он просто плавает там в темном, одиноком небытие. | Samo pluta u mraènom usamljenom ništavilu. |
Он отправил меня в небытие на пять лет! | Gurnuo me u ništavilo na pet godina. |
В небытие уйдет право курить собственноручно выбранную марку сигарет. | Pravo da se puši omiljena marka cigareta bilo bi ukinuto. |
Смерть это полное отрицание всего. Небытие | Smrt je ultimatni negativ, a ne biće. |
Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой. Но мое время еще не прошло! | Barte, možda sam stromodna kao sažvakana cipela jer su obicaji na kojima sam odrasla satrveni, ali moje vreme još nije pošlo. |
НЕБЫТИЕ - больше примеров перевода