БРАТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРАТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нос велел нам брататься с местным населением. | Nosonja nam je rekao da se družimo sa lokalnim stanovništvom. |
На будущее: будешь брататься с местными женщинами - убедись, что им за 40. | Pa, u buduæe, kad se budeš družio sa lokalnim ženama, postaraj se da su to žene od preko 40 godina. |
Тебе это дозволено? Брататься с врагом? | Da li je dozvoljeno govoriti sa neprijateljem? |
Эй, Малаки! Кончай брататься с врагом! | Моларки, не дружи се са непријатељем! |
Я взял за правило не брататься с идиотами. | Moje pravilo je da se ne družim sa "automatonima". |
Жирдяй, ты же каждую неделю что-то новое хочешь. Нечего брататься со мной! | Ti želiš nešto novo svake nedelje, debeloguzi. |
Не стоило брататься с ним. | Нисам требао да склопим пакт са њим. |
Если вы закончили брататься со своей старой командой. | Tojest, ako si završio druženje sa starim timom. |
Спасибо. Но нам не положено брататься с гостями. | Ne smijemo se družiti sa gostima. |
Амазонки отказываются брататься с мужчинами или подчиняться их приказам. | Amazonke odbijaju da se sprijatelje sa muškarcima... ili da slušaju njihove naredbe. |
Что же ты делаешь, уходишь с улиц брататься с лондонской полицией? | Шта то лутање ван улице да се братиме са Метрополитан полиције? |
— Не время брататься. | -Nema vremena. |
Завязывайте, хорошо! Время не брататься, а выступать. | Nije vreme za bratstvo, nego za nastup. |
Мы не можем брататься с врагами. | Ne sprijateljujemo se sa neprijateljem. |