БРЮЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БРЮЗЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О, Эд, прекращай брюзжать. | Ede, prestani da razbijaš glavu glupostima. |
Перестань брюзжать! Это так просто... - ... | Kako je težko odluèiti se biti dobre volje... i zatim biti dobre volje? |
Ну, милый, о чём сегодня будешь брюзжать? | Izvini. Pa, dušo, o èemu æeš danas da prièaš? |
Так что прекрати брюзжать. | Zato prestani da zanovetaš. |
- Хватит брюзжать, Хью. | -Ne pravi frku, Hju. |
Хватит брюзжать. | Nemoj biti takvo gunðalo. |
Я сегодня себя чувствую, как будто мне 90 лет, и мне хочется брюзжать на вас, потому что вы все моложе меня, за исключением вас, Леонид, и у меня есть ощущение, что суета сует, пустота пустот у вас в головах. | Iskljuèujuæi Vas, Leonide, imam oseæaj da sujeta i praznina vlada u vašim glavama. |
У тебя больше нет права брюзжать. | Ti si izgubila svoje pravo na žalbu. |
Я клянусь не брюзжать слишком много. | - Ja obeæajem da neæu previše prigovarati. |
Если ты собираешься весь день брюзжать, зачем вообще сказал, что будешь его учить? | Ako misliš cijeli dan biti loše volje, zašto si pristao poduèiti ga? |
Ты начинаешь брюзжать по этому поводу, и я правда не понимаю, почему. | Vidim da te to nervira, ali ne znam zašto. |
- Точно. Что толку брюзжать об этом? | Nema svrhe žaliti se. |
Не успеешь оглянуться, как я начну натягивать штаны до самых подмышек и брюзжать насчёт ужасной музыки, которую слушает молодёжь. | I dok se okrenem, navlacicu pantalone do sisa i zaliti se na groznu muziku sto klinci slusaju. |
Я был почти там, пока вы не зашли и не начали брюзжать! | Био сам готово тамо пре него што сте се укрцали и почели да млатите! |
"Брюзжать"? Прости, мы прервали твой сеанс? | "Млатимо?" Извини, да ти нисмо прекинули сесију? |