ОСВЕЖЕВАТЬ ← |
→ ОСВЕТИТЬ |
ОСВЕЖИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОСВЕЖИТЬ фразы на русском языке | ОСВЕЖИТЬ фразы на сербском языке |
вызов чтобы освежить вашу | nazvali, da mu možda... osvježiš |
ее освежить | ga osvetliš |
мне освежить | osvežim |
мне освежить | освежим |
мне освежить твою | да ти освежим |
мне освежить твою | ти освежим |
мне освежить твою память | да ти освежим памћење |
мне освежить твою память | ти освежим памћење |
нужно уехать, освежить | potrebno da ode... da razbistri |
нужно уехать, освежить голову | potrebno da ode... da razbistri glavu |
освежить | da razbistri |
освежить | osvetliš |
освежить вашу | ti osvežim |
освежить вашу память | možda... osvježiš pamćenje |
освежить вашу память | mu možda... osvježiš pamćenje |
ОСВЕЖИТЬ - больше примеров перевода
ОСВЕЖИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОСВЕЖИТЬ предложения на русском языке | ОСВЕЖИТЬ предложения на сербском языке |
Раз уж мы заговорили о смешивании, как насчет того, чтобы освежить нашу выпивку? | Kad govorimo o miješanju, kako bi bilo da nam osvježiš ova piæa? |
Надо освежить память. | Moram prelistati repertoar. |
Он пришёл на курсы, чтобы освежить навыки приготовления суфле, но я так понравилась ему, что он остался на рыбные блюда... А как же Дэвид? | "Došao je da obnovi lekcije o sufleima i toliko sam mu se svidela da je odluèio da ostane i za ribu." |
Позвольте мне освежить вашу память. | Da vam osvežim pamæenje. |
Мы можем освежить эту рубашку? | Možemo li da uradimo i ovu košulju? |
Если мне понадобиться освежить память, я вам об этом скажу. | Kad moje seæanje bude zakazalo, tražiæu od tebe da ga osvežiš. |
Ты один, кто спал с ним, так что если вызов чтобы освежить вашу память. | Spavala si s njim, pa zašto ga ne bi nazvali, da mu možda... osvježiš pamæenje? |
Да. Только обои поменять не мешало бы, что-нибудь посветлее, чтобы освежить комнату. | Žute i bele tapete bi joj dale svežinu. |
Это вам свои мысли надо освежить. | Da se izluftiram! |
Попытаюсь освежить тебе память: "Виктор, пора остановиться" "Мари-Шарлотта - лучшее из того, что у нас было после Элен Дюпон-Моро". | Rekao si da se skrasim i da je ona nešto najbolje. |
Ваша честь, может ли свидетель освежить свою память и взглянуть на свое заявление? | Gospodine, može li svjedok osvježiti svoje sjeæanje tako da pogleda svoju izjavu? |
Знаешь, тебе нужно ее освежить. | Znaš, moraš da ga osvetliš. |
Тебе нужно ее освежить. | Moraš da ga osvetliš. |
Просто чтобы освежить вашу память. | Samo da bi proverili koliko je dobro tvoje pamæenje. |
Вы хотите освежить те коктейли, не так ли? | Хоћемо да се освежимо тим коктелима? |
ОСВЕЖИТЬ - больше примеров перевода