ОТВИСНУТЬ ← |
→ ОТВЛЕЧЕНИЕ |
ОТВЛЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТВЛЕКАТЬ фразы на русском языке | ОТВЛЕКАТЬ фразы на сербском языке |
больше отвлекать | više oduzimati |
больше отвлекать | više oduzimati vrijeme |
буду отвлекать вас | vas da se |
буду отвлекать тебя | ću te da se |
буду отвлекать тебя от | ću te da se vratiš |
буду отвлекать тебя от | ću te da se vratiš na |
вас отвлекать | vas prekidam |
Логан, не хотела тебя отвлекать | Logan, oprosti što vas prekidam |
Не будем вас отвлекать | Nastavite sa |
не отвлекать | ne ometam |
не хотела тебя отвлекать | oprosti što vas prekidam |
не хотела тебя отвлекать, но | oprosti što vas prekidam, ali |
не хотела тебя отвлекать, но Винкоты | oprosti što vas prekidam, ali Wincottsi |
отвлекать | prekidam |
отвлекать вас от | vas da se vratite |
ОТВЛЕКАТЬ - больше примеров перевода
ОТВЛЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТВЛЕКАТЬ предложения на русском языке | ОТВЛЕКАТЬ предложения на сербском языке |
Потом вы подделали подпись Роберта на других чеках, а Полли должна была отвлекать его, пока вы их обналичиваете. | Onda si falsifikovao Robertov potpis na drugim èekovima... i rekao Poli da ga zabavi dok ih ti ne unovèiš. |
Все что ты должен сделать, это отвлекать этих людей спереди... пока я не выпущу Малыша сзади. | Ti samo treba da razgovaraš sa vozaèem ... dok ja ne oslobodim Bebu. Daj mi taj konopac. |
Эй, хватит их отвлекать. | Hej, prestani smetati tim momcima. |
Я не хотела его отвлекать. Я думала, что если я скажу ему, то что-то потеряю. | Nisam želela da se smetam, ali sam mislila da æu izgubiti nešto ako mu to kažem. |
Ладно, мы не будем больше вас отвлекать, мистер Эндикотт. | Pa, ne bismo vam oduzimali više vremena, g. Endikot. |
Но работает так хорошо, что было бы жаль отвлекать его. | Izvodi to veoma dobro, ne možemo sada da ga uznemiravamo. |
Чтобы достичь этого, они пожертвовали всем, что могло отвлекать их. | Da bi to postigli, žrtvovali su sve što bi ih moglo ometati. |
Не буду бегать и отвлекать ее от работы. | Свакако да је нећу звати, заузета је као и ја. |
Ладно, не будем вас отвлекать от занятий. | Pustiæemo te da se vratiš poslu. |
Не хотел вас отвлекать, но где та Зона, о которой говорил старик? | Ne želim se miješati, ali gdje je ta Zona o kojoj ste govorili? |
Вылезай потихоньку и беги в лес, пока я буду их отвлекать. | Iskradi se, a ja æu im odvraæati pažnju. |
Ладно, не буду отвлекать. Заскочил только... поздороваться. | Vidi, neæu da te ometam u pisanju. |
Не хочу вас отвлекать... | - Ne bih htio smetati. |
- Не хотел вас отвлекать. | Nisam hteo da te zovem. |
А знаешь что... я ведь была в башне, и тогда он стал отвлекать меня тобою. | Znaš... Bila sam u kuli dok te on iskoristio da mi odvuèeš pažnju. |
ОТВЛЕКАТЬ - больше примеров перевода