ОТДЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в состоянии отделить | ume da razlikuje |
в состоянии отделить телевидение | ume da razlikuje TV |
в состоянии отделить телевидение от | ume da razlikuje TV od |
в состоянии отделить телевидение от реальной жизни | ume da razlikuje TV od stvarnosti |
и отделить | i odvoji |
и отделить | i odvojiti |
могу отделить | da odvojim |
невозможно отделить | nemoguće odvojiti |
Отделить | odvoji |
отделить | odvojiti |
отделить друг от друга | razdvojiti |
отделить зерна от | lažne |
отделить зерна от плевел | lažne |
отделить от | odvojiti od |
отделить себя | odvojiti |
ОТДЕЛИТЬ - больше примеров перевода
ОТДЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось. | Kada bi se to dvoje moglo razdvojiti... ono dobro u nama bilo bi puno slobodnije. |
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом. | Žrtve bi kleèeæi položile glavu preko panja... uglavile vrat u udubljnje na šta bi udarila sekira... odrubivši glavu od tela jednim udarcem... a za nevolju, i s dva. |
По крайней мере, это даёт мне возможность... отделить Глабра от Красса. | Bar mi to daje šansu... da odvojim Glabrusa od Crassusa za neko vreme. |
Что же нам со всем этим делать, господа? Нужно отделить яд и выписать лекарство. | Sad, šta možemo da uèinimo s ovim gospodinom, da izolujemo otrov i prepišemo lek. |
Если отделить вас от вашей плохой стороны, то способность командовать начинает ускользать от вас. | Kada se vaša loša strana odvoji od vas, sposobnost zapovijedanja poèinje se gubiti. |
Отделить. | Iskljuèi. |
Используй вес своего тела чтобы за раз отделить его. | Koristi težinu tijela da ga odrežeš isprva. |
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля. | Ипак, као што сам демонстрирао на прошлом предавању... под аспектом можданих режњева... нежно одвојених... горњи део се може видети. |
Как бы отделить её от себя. | Da ga nekako izdvojimo od sebe. |
Я попробую отделить этот палец. | Pokušaæu da mu skinem prst. |
Год назад я был близок к завершению первого магнитного процесса обессоливания - революционная сила, которая способена отделить соль... из приблизительно 500 миллионов галлонов морской воды в день. | Prošle godine sam skoro usavršio proces magnetne desalinizacije. Tako bi se dnevno izdvojila so iz 2 milijarde litara morske vode. |
Хочу отделить зерна от плевел. | Pokušaæu da prave putokaze odvojim od onih što odvlaèe pažnju. |
Значит, отделить зерна от плевел пытается еще кто-то. | Možda još neko traži lažne putokaze. |
Невозможно отделить одно от другого. | To je strašno da se ne odvoje oboje. |
Помочь им там с боровами, если ещё каких отделить надо. | Treba da izdvoje nekoliko svinja. |