ОТЛОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЛОЖИТЬ фразы на русском языке | ОТЛОЖИТЬ фразы на сербском языке |
бы отложить | da odložim |
Всем рабочим отложить | Svi radnici spustite |
Всем рабочим отложить инструменты | Svi radnici spustite alat |
Всем рабочим отложить инструменты и | Svi radnici spustite alat i |
должны отложить | trebalo da odložimo |
его отложить | odloži |
ее отложить | da odgodi |
ее отложить | da odložimo |
Если ты не можешь отложить | Ako ne možeš da staviš |
Если ты не можешь отложить в | Ako ne možeš da staviš sa |
Если ты не можешь отложить в сторону | Ako ne možeš da staviš sa strane |
значит, что нам придется отложить | znači da ćemo |
и отложить | ostaviti |
можем отложить | Možemo |
можем отложить | Možemo da |
ОТЛОЖИТЬ - больше примеров перевода
ОТЛОЖИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЛОЖИТЬ предложения на русском языке | ОТЛОЖИТЬ предложения на сербском языке |
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства. | Èuo sam da je tvoj uèitelj Inej postao problematièan kad je ostario, zbog kontradikcije izmeðu budistièke doktrine korisnog života i borbene doktrine destruktivnog, i tako je naterao svoje uèenike da odbace koplja i zabranio im je da ih koriste u borbi. |
Внезапная тяжелая утрата вынудила мадам Бремонтье отложить торжественный приём. | Smrt u porodici prinudio je gospoð Bermontje da odloži sveèani prijem. |
Нам придется отложить поездку за границу в этом году. | Zato æemo ove godine odložiti naš put u inostranstvo. |
Ваша честь, прошу отложить заседание до завтрашнего утра. | Sudijo, molim za odlaganje do sutra ujutru. |
Отложить? | Odlaganje? Zbog èega? |
Захват Остерлиха придётся отложить. - Что? | Напад на Остерлич мора бити одложен. |
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю. | - Munjevito venèanje... |
По новым машинам. Разумеется. Но ты ведь можешь отложить это на утро. | Znam, ali to možeš i sutra. |
Почему бы не отложить подписание до тех пор? Работники могут встретить новых хозяев. Мы можем сделать обычную церемонию. | Što ne odložimo potpisivanje do tada, neka osoblje upozna nove vlasnike, možemo da napravimo sveèanost. |
Если ты сделаешь так, как я тебе велю, мы арестуем кое-кого, и ты сможешь отложить свою поездку в Омаху. | Ako budeš radio kako ti ja kažem sve æemo da sredimo... pa æeš moæi da odložiš put za Omahu. |
У нее было свидание, но она думала, что уладит это и хотела его отложить. | Laka cura imala je sudar, ali mislila je da može da se izvuce... i upravo je htela da proveri. |
Бил, мы могли бы отложить наши разногласия, пока ты не приедешь в Бостон? | Oh, Bill, možemo odgoditi te stvari oko razvoda dok se ne vratim iz Bostona? |
ћного аспектов в этом деле изменилось... я желаю отложить за€вление до тех пор, пока не объ€сню эти факты перед судом. | Mnogo toga zbunjujeæeg je u ovom sluèaju pa... bih želeo da se ogradim od izjave o krivici dok sudu ne iznesem još neke dokaze. |
Это мне в них и нравится, сэр. Можно в любой момент книгу отложить, в любой момент взять снова. | Volim kod njih što ih možeš prekinuti i nastaviti èitati bilo kada. |
И сказала себе, что её надо отложить до твоего прихода. | Рекла сам себи, "Склонићу је док не дође по њу. |
ОТЛОЖИТЬ - больше примеров перевода