ОХЛАДЕТЬ ← |
→ ОХЛАДИТЬСЯ |
ОХЛАДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОХЛАДИТЬ фразы на русском языке | ОХЛАДИТЬ фразы на сербском языке |
ветру охладить | Vetru |
Охладить | Ohladiti |
охладить его | ga ohladim |
чтобы охладить | da se ohladi |
Я позволю ветру охладить | Vetru ću dati |
Я позволю ветру охладить мою обнажённую голову | Vetru ću dati da kosu mi |
Я позволю ветру охладить мою обнажённую голову | Vetru ću dati da kosu mi nosi |
ОХЛАДИТЬ - больше примеров перевода
ОХЛАДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОХЛАДИТЬ предложения на русском языке | ОХЛАДИТЬ предложения на сербском языке |
Иногда я думаю: возможно, Бог услышал мои слова? Когда я просила охладить моего сына, который был бабником. | Ponekad se kajem što me je Gospod poslušao kada sam ga molila da malo umiri mog razularenog sina. |
Его нужно хорошенько охладить к семи вечера. | Treba dobro da se ohladi do sedam sati uveèe. |
Да, ну, я знаю, как ты себя чувствуешь, друг, но если ты не прекратишь подпрыгивать как кролик, мне придётся охладить твой пыл! | Sad stvarno moram da izaðem. Da, znam kako se oseæaš prijatelju ali ako ne prestaneš da skaèeš okolo kao zec ima da te mlatnem tako da više neæeš da ustaneš. |
перестать ли сидеть у окошка и невниманием охладить в молодом офицере охоту к дальнейшим преследованиям? | da prestane da sedi pored prozora, i nepažnjom da ohladi mladog oficira od daljeg proganjanja? |
Охладить вашу воду. | Da vam hladi vodu. |
- Ты положил пиво охладить? | Ти... ти си потопио пиво, да? Него шта. |
Да, номер один, вы Гоц, чтобы охладить. | Da.. Kao prvo: O'ladi malo... |
- Сейчас охладить! | Džeki... Džeki ! |
Охладить её. | Umiri je. |
Первое, позволить вам охладить свои пятки в клетке... до тех пор пока вы не научитесь уважать достоинство... - моей конторы. - Пардон. | Prva, mogu da vas pustim da se ohladite u æeliji... dok ne nauèite da poštujete autoritet... moje kancelarije. |
как охладить ее пыл, но осторожно, чтобы не оскорбить ее чувства, и не быть зажаренным до корки и съеденным? | Како да је баш полако спустиш тако да јој не повредиш осећања, и не будеш свеже испечен и поједен? |
Надо охладить кое-кого. | Imamo Šifru S. |
И у нас нет воды, чтобы их охладить. | A ne možemo ih ohladiti, jer nemamo vode! |
Если вы сделаете свой выхлоп прямо вверх все вместе, то это удалит Землю от Солнца, а это может охладить ее! | Ako svi izbacite svoje izduvne gasove direktno na gore u jednoj erupciji to bi trebalo da potisne Zemlju dalje od sunca i time je ohladi. |
Так что я пока подержу его на расстоянии, чтобы охладить его энтузиазм. | Zbog toga æu i da budem zla prema njemu, pa da stalno bude oduševljen. |
ОХЛАДИТЬ - больше примеров перевода