ПЕРЕДО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕДО фразы на русском языке | ПЕРЕДО фразы на сербском языке |
Апофиса, соберитесь передо мной | Apofisa, okupite se |
будет отвечать передо | odgovarat će |
будет отвечать передо мной | odgovarat će meni |
бы эта косуля не выбежала передо мной | taj jelen mi nikada ne bi preprečio |
в долгу передо | duguješ |
в долгу передо мной | duguješ |
Воины Апофиса, соберитесь передо мной | Ratnici Apofisa, okupite se |
вы заискиваете передо | se uvlačite |
вы заискиваете передо мной | mi se uvlačite |
вы занялись этим передо | radite ono preda |
вы занялись этим передо мной | radite ono preda mnom |
Вы стояли передо | Stajali ste ispred |
Вы стояли передо мной | Stajali ste ispred mene |
выбежала передо | bi preprečio |
девушки передо | djevojke, ispred |
ПЕРЕДО - больше примеров перевода
ПЕРЕДО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕДО предложения на русском языке | ПЕРЕДО предложения на сербском языке |
Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. Который оставил всё чтобы служить в первый год войны... один из железной молодёжи, сделавшей Германию непобедимой на поле боя. | Momèina koji je sedeo ispred, u ovim istim klupama... koji se odrekao svega, i prijavio se u prvim godinama rata... jedan od èeliènih mladiæa, koji su Nemaèku uèinili nepobedivom na bojištu. |
Вам не надо оправдываться передо мной, Мистер Ворн. | Ne isprièavajte se, g. Warne! |
Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом. | Prvi put ste se predstavili na ovoj smotri... predamnom i pred nemaèkim narodom. |
Он был прямо передо мной. Поэтому я и врезалась в него. | Bio je taèno ispred mene i zato sam ga udarila. |
- Это я и имею в виду. Он был прямо передо мной. Он припал к земле, как обычно делают тигры прежде чем убить. | Bio je ispred mene, šunjao se kao kad lovi. |
Передо мной лежала дорога, такая же, какой я ее знала - вся в крутых поворотах. Но через несколько шагов стало видно, что дорога сильно изменилась: | Staza je vijugala i vijugala... i vidjeh kako se sve menja. |
Передо мной были развалины, голые, мрачные стены. | Ostao je samo mrak kao zaboravljeni pokrivaè... bez glasova prošlosti. |
Я знаю что двигалось...жик...жик... передо мной. | Znam da je išla... zipp... zipp... ispred mene. |
В прошлый раз он тряс передо мной пистолетом. | Prošli put je bacio pištolj na mene. |
Возможно будет хорошей идеей, если ты просто оставишь бутылку здесь, передо мной. | Bilo bi dobra ideja da stavite flašu ispred mene. |
Ты же не думал, что он упустит шанс предстать передо мной героем? | Da, Mek mi je prièao o tome. Zar si stvarno mislio da æe propustiti priliku da izigrava heroja preda mnom? |
Твоя душа может открыться передо мной. | Možete da otvorite svoju dušu preda mnom. |
Норманны и саксонцы, встаньте передо мной на колени! | Преда мном клечи подељен народ. |
- Нет, сэр. Думаю, офицеру надо извиниться передо мной. | Наредник Галович мени дугује извињење. |
У тебя и передо мной есть долг. | Imaš dug i prema meni. |
ПЕРЕДО - больше примеров перевода