1) дешавати се, догађати се, збивати се
2) водити порекло, долазити од
ПРОИСХОДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОИСХОДИТЬ фразы на русском языке | ПРОИСХОДИТЬ фразы на сербском языке |
будет происходить вечно | kroz promenljive beskrajne promene |
будет происходить вечно | promenljive beskrajne promene |
будет происходить до самого утра | tokom večeri |
будут происходить | će se dešavati |
все будет происходить | će biti |
все будет происходить | će da bude |
Всё это стало происходить после | Čini se |
Всё это стало происходить после того | Čini se da |
дамой начнёт что-то происходить | počnete nešto |
должно было происходить | treba da se dešava |
должно происходить | da se desi |
думала о том, что может происходить | razmišljala o tome šta je |
и твоей дамой начнёт что-то происходить | Čim počnete nešto |
и твоей дамой начнёт что-то происходить | počnete nešto |
из клитора стали происходить | iz klitorisa, koja su zatim postojala |
ПРОИСХОДИТЬ - больше примеров перевода
ПРОИСХОДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОИСХОДИТЬ предложения на русском языке | ПРОИСХОДИТЬ предложения на сербском языке |
Как все это может происходить с одним человеком? | Kako se sve ovo može dogoditi jednoj osobi? |
Всё это будет происходить в огромной зале на фоне сада, во дворце венецианского дворянина герцога Альвиза. | Sve ovo zauzima mesto, u predvorju vrta, dvorca vojvode Alvise, venecijanskog plemica. |
Но дела должны происходить в деловой манере. | Ne shvatate, nije to. Ali posao se skIapa na posIovni naèin. |
Что это за военные? Поцелуй-мальчики-прощай работа... Где это будет происходить? | Kakva je to vojna poljubi- -momka-na-odlasku stvar... i gde æe biti održana? |
Такие чудеса дествительно могут происходить? | Da li se takva èuda stvrano dešavaju? |
Вы понимаете, что разговор будет происходить при мне? | Shvatate da i ja moram da budem prisutan? |
Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми. | Niko na svetu me ne bi uverio da ovo može da se desi izmeðu dve odrasle osobe. |
Все это будет происходить, пока есть семьи. | I tako æe biti sve dok bude postojala porodica. |
Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок. | Bez obzira na to šta æe da se desi u buduænosti želim da ovde svi znaju... Da se neæu više nikad onesvestiti. |
Вы услышите как всё будет происходить. | Moæi æete da èujete kako se to dogaða. |
Но как только могильщики занялись своим привычным делом, начали происходить странные вещи. | Bilo je to kad su se grobari prihvatili svog posla kad su se neobiène stvari poèele odvijati -- |
Довольно интересно. Но с определенной точки зрения, встречи между главным героем фильма и настоятелем церкви не могут происходить во время курса приема грязевых лечебных ванн. | Veoma interesantno, ali na poljani istine heroj nikada ne može sresti princa Crkve za vreme kupke u blatu, kako ste opisali. |
Вы глазом моргнуть не успеете, как начнут происходить невероятные вещи. | I dok kažete, "keks", dese se najneobiènije stvari! |
И вы узнаете кое-что о мужчинах и женщинах. Как все должно происходить. Заботиться друг о друге, быть счастливыми вместе. | I nauèiæete neke stvari o muškarcima i ženama, o tome kako oni treba da se brinu jedno o drugome, da budu sreæni zajedno, da budu dobri jedno prema drugome. |
В такие ночи, как сегодня, могут происходить жуткие вещи. | У ноћи као што је ова... Нешто страшно се може десити. |
ПРОИСХОДИТЬ - больше примеров перевода