САЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не сажать | ne pošaljete |
работа - сажать преступников | posao da gonim kriminalce |
сажать людей | ljude |
сажать помидоры | zasadim paradajz |
сажать преступников | da gonim kriminalce |
сажать тебя | da te |
Это моя работа - сажать преступников | Moj je posao da gonim kriminalce |
САЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, мистер Чарльз его сажать. | Naravno. Pa on je najbolji detektiv! |
Эй, констебль! Вы не смеете сажать за решетку мою племянницу. | Zašto ste zatvorili moju bratanicu? |
Если бы вы не пытались прыгать, мне не пришлось сажать самолет. | Da niste pokušavali skoèiti nebi se ni trebao spustiti. |
Зачем сажать семена если земля их отвергает? | Èemu okopavati neplodnu zemlju? |
Вы не собираетесь меня сажать. | Misliš, cimnuæe æe me u gradu? |
Князя нового сажать аль старого провожать честью? | Da imenuju novog kneza, ili da starog isprate s poštovanjem. |
- Вы были советником, когда городской Совет осмелился сажать деревья перед моим домом... | Bio si odbornik kad se opština usudila da zasadi drveæe ispred kuæe. - Tata! |
- Никто не засадит меня в клетку. - Я не собираюсь сажать тебюя в клетку. | Niko me neæe staviti u kavez. |
Скоро вас всех Будут на кол сажать. | Sve vaše æe uskoro, da se peèe na ražnju. |
Я тебя вообще сажать не буду. | Neæu te slati uopšte! |
Я не хочу сажать тебя в клетку и бросать орешки. | Ne želim da te zakljuèavam u kavez. |
- ВьI не имеете право сажать... | Ne možete zatvoriti èoveka jer... |
Зачем им сажать меня к тебе, когда столько пустых камер? | Otkuda da me stave baš ovde, uz sve ove prazne æelije? |
А теперь послушай меня внимательно, мама, пожалуйста, не заставляй меня сажать тебя за решетку. | Slušaj. Dobro me slušaj, Mama. Nemoj me terati da te u zatvor bacam. |
Не вынуждай меня сажать тебя на этот стул. | Nemoj da me nateraš da tebe stavim u stolicu. |