САЛЮТОВАТЬ ← |
→ САМА |
САМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А в результате несчастного случая я сам | Onda me nesreća |
А в результате несчастного случая я сам | Onda me nesreća učinila |
А где он сам | A gde je on |
А где сам | Gde je |
а не сам | ne sam |
А потом он сам | Onda je on |
А потом он сам начал | Onda je on počeo |
А потом он сам начал отпускать | Onda je on počeo da |
А потом он сам начал отпускать | Onda je on počeo da se |
А потом он сам начал отпускать | Onda je on počeo da se šali |
А почему ты сам | Zašto ti |
А почему ты сам ему | Što mu sam |
А почему ты сам ему не | Što mu sam ne |
А почему ты сам ему не скажешь | Što mu sam ne kažeš |
А сам | A ti |
САМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это мастерство пришло к нам в начале правления сёгунов Асикага Ода и Тоётоми. Однако чтобы первую заточку меча произвёл сам Коэцу... | Iako je veština oštrenja maèeva došla do nas od Ašikaga dinastije, i kroz Muromaèija, Imagave, Ode, Tojotomi generacije... može se reæi da je ovo prvi put da Koecu oštri maè. |
Я не могу отправиться туда сам - там и полиция и Вампиры - слишком опасно. | Ne mogu otiæi tamo sam, tu su i policija i vampiri, suviše je opasno. |
"Он сам... | On! |
Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. | I tako, to se dogaða vešticama kao i ðavolima; Ljudska verovanja u njih tako su jaka da postaju stvarni. |
Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду. | Ako izazovete hapšenje veštice, mora da ste i sami veštica. |
Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя. | Doktor Regnard nam pokazuje još jednu sliku, koja govori sama za sebe. |
"Теперь я сам вижу, что ты - ведьма. | "Jasno vidim da si veštica." |
Посмотри его сам, мне нужно в операционную. | Pogledajte vi, ja moram u operacionu salu. |
Сам же говоришь, что нужно выходить в свет. | Pa, ti si taj koji insistira da što više izlazim. |
Ты мог бы сам рисовать картины. | A i slike, možda bi mogao sam da ih crtaš. |
Сам видишь. | Vidite i sami. |
Сам бы не против помереть. | Kamo sreæe da sam i ja umro. |
- Сам старый добрый Ривер? | - Stari Deep River osobno, eh? |
Если бы я знал, то сделал бы это сам. | Da znam, sam bi ga sredio. |
Я и сам не совсем учитель воскресной школы. | Nisam baš ni ja uèitelj nedjeljne škole. |