ПО перевод


Русско-сербский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПО


Перевод:


по

по, до

по коле́но — до колена

по го́рло — до грла

по пя́тое мая — до петог маја


Русско-сербский словарь



ПНИСТЫЙ

ПО-КАКОВСКИ




ПО перевод и примеры


ПОПеревод и примеры использования - фразы
% по сравнению% u odnosu
% по сравнению с% u odnosu na
10 по10. do
10 по 1910-19
10 тысяч магазинов поoko 10.000 radnji u
10 тысяч магазинов по всейoko 10.000 radnji u
10 тысяч магазинов по всей Севернойoko 10.000 radnji u severnoj
10 тысяч магазинов по всей Северной Америкеoko 10.000 radnji u severnoj Americi
11 по11 do
11 по 1311 do 13
12 по12 do
12 по 1712 do 17
12 часов по12 sati
12 часов по направлению12 sati
14 по14 do

ПОПеревод и примеры использования - предложения
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.-Èak i žena poput mene, koja nije upoznata sa veštinama rata, može reæi po tvom ponašanju i izražavanju da izgledaš kao èovek koji može biti iseckan svakog trenutka.
По глазам и жестам?Moje ponašanje...
Сводить счёты мечом и по законам меча стоит в назначенный час и в назначенном месте.Ne bi trebalo da rešavate stvari maèem. U skladu sa obièajima maèa, to treba da se uradi na izabranom mestu i vremenu.
ради чего вы идёте по Пути Меча?-Musaši, iz kog razloga hodaš putem maèa?
Остальным - разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.Ostali neka se podele i sakriju negde na tri puta.
Нараи Тайдзо как можно по-быстрому в Эдо деньжат заработать.Znam odlièan naèin da zaradiš novac u Edou...
то будешь сурово наказан по законам храма.Ako prekršiš ovaj zakon, po strogim pravilima ovog hrama æeš biti strogo kažnjen.
Сказать по правде... моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу.Da ne lažem, dugo vremena želim da jednog dana postanem vladin zvaniènik.
Если оно вот так исполнится... по Пути Меча.Ako æe se moja želja tako ostvariti... Do danas sam naporno radio na potrazi za znanjem putevima maèa.
Мне нужен человек по имени Миямото Мусаси.Gde je èovek po imenu Mijamoto Musaši?
рабочих отправляют по домам. как остаться и заполучить пистолет. Понял?Ali pošto se radnici šalju kuæi kad padne mrak, moraæeš da osmisliš neku šemu da bi ušao.
Не доводилось ли вам знать человека по имени Миямото Мусаси?Da ne znate sluèajno za Mijamotoa Musašija? O...
ради чего вы идёте по Пути Меча?Musaši, iz kog razloga hodaš putem maèa?
Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.Moji um i telo... æe živeti na putu maèa.
Каждый человек сражается по-своему.Svaka osoba nastavlja svoju borbu u razlièitim oblicima.


Перевод слов, содержащих ПО, с русского языка на сербский язык


Русско-сербский словарь

по-каковски


Перевод:

по-како́вски

како, на који начин

побагроветь


Перевод:

побагрове́ть

поруменети

побаиваться


Перевод:

поба́иваться

прибојавати се

побаливать


Перевод:

поба́ливать

поболевати

побасёнка


Перевод:

побасёнка ж.

причица

побег


Перевод:

побе́г м.

1) бекство

2) изданак, младица, летораст

победа


Перевод:

побе́да ж.

победа

победитель


Перевод:

победи́тель м.

победилац, победник

победить


Перевод:

победи́ть

победити

побежать


Перевод:

побежа́ть

потрчати

побеждать


Перевод:

побежда́ть

см. победить

побелеть


Перевод:

побеле́ть

побелети

побелить


Перевод:

побели́ть

обелити, окречити

побережье


Перевод:

побере́жье

обала, приморје

поберечь


Перевод:

побере́чь

причувати

побивать


Перевод:

побива́ть

см. побить

побираться


Перевод:

побираться

просјачити

побить


Перевод:

поби́ть

1) истући

2) побити

3) победити ( на утакмици)

4) разбити, поломити стакло

поблагодарить


Перевод:

поблагодари́ть

захвалити

см. благодарить

поблажка


Перевод:

побла́жка м.

попуштање


Перевод ПО с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

по



Перевод:

1. предл. (дт.)

1. (на поверхности) on; (вдоль) along

идти по полу, по траве — walk on the floor, on the grass

идти, ехать по дороге, тропинке, улице — walk, drive* along the road, the path*, the street

путешествовать по стране — journey through a country

по всему, по всей — all over:

книги, тетради и т. п. разложены по всему столу — the books, copy-books, etc., are lying all over the table

стаканы, чашки расставлены по всему столу — the glasses, cups are standing all over the table

он путешествовал по всей стране — he has travelled all over the country

2. (посредством) by

по почте — by post

по железной дороге — by rail / train

ехать по железной дороге — go* by rail / train

по воздуху — by air

по радио, телефону — over the radio, the telephone

3. (на основании, в соответствии) by; (согласно) according to

по приказанию — by order

по праву — by right

по природе, по крови — by nature, by blood

по имени — by name

судить по внешнему виду — judge by appearances

по Ленину — according to Lenin

по происхождению — by descent

он армянин по происхождению — he is of Armenian origin

по его виду можно подумать — from his looks you might suppose

по совету — on, или according to, the advice

по адресу — to the address

по его адресу — to his address

это по его адресу — that is meant for him, that is aimed at him

жить по средствам — live within one's means

по положению — (согласно предписанию) according to the regulations; (согласно занимаемому положению) in accordance with one's position; ex officio офиц.

4. (вследствие) by; (из-за) through

по ошибке — by mistake

по невнимательности, рассеянности — through carelessness, absent-mindedness

по болезни — through illness

по чьей-л. вине — through smb.'s fault

не по его вине — through no fault of his

по обязанности — according to duty; as in duty bound идиом.

5. (об. дт. мн.; при обозначении времени) in, at, on

по утрам — in the morning

по ночам — at night

по выходным дням — on one's free / off days

по пути (с кем-л.) см. путь

по рукам! см. рука; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предлог по образует тесные сочетания

2. предл. (дт., вн.; в разделительном знач.)

по два, по десяти — in twos, in tens

по двое — two by two, in twos

по десяти человек — in groups of ten, in tens

по пяти рублей штука — at five roubles apiece

по два яблока на человека — two apples each

3. предл. (вн.)

1. (до) to; up to

по пояс — up to one's waist

с июня по сентябрь — from June to September

по 1-е сентября — up to the first of September

2.:

по сю, по ту сторону (рд.) — on this, on that, side (of)

по правую, левую руку см. рука

4. предл. (пр.; после)

on

по прибытии — on one's arrival

по (своём) прибытии он — on his arrival he

по окончании — on the termination

по рассмотрении — on examination

Русско-латинский словарь

по



Перевод:

- ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub; tenus; via;

• по-божески - divine;

• по-германски - Germanice;

• по- гречески - Graece;

• по-деревенски - rustice;

• по-детски - pueriliter;

• по-испански - Hispanice;

• по-латыни - Latine;

• по-местному - gentiliter;

• по-немецки - Germanice; Theudisce; Teutonice;

• по-разному - diversimode;

• по-риторски - rhetorice;

• по-русски - Russice; Ruthenice;

• по-славянски - Slavonice;

• по-юношески - juveniliter;

• по-язычески - gentiliter;

• по вдохновению - divinitus;

• по вертикали - deorsum;

• по весу - pondo;

• по горизонтали - transverse;

• по заслугам - merito;

• по знаку - ad nutum;

• по имени - nominatim;

• по наследству - hereditarie;

• по необходимости - necessario;

• по областям - regionatim;

• по очереди - vicissim; deinceps;

• по ошибке - perperam;

• по телевидению - televisifice;

• по телефону - telephonice;

Русско-армянский словарь

по



Перевод:

{PREP}

մինչև

ւղղւթյամբ

համաձայն

մինչ-

Русско-белорусский словарь 1

По



Перевод:

р. По нескл., жен.

Русско-белорусский словарь 2

по



Перевод:

паводле

Русско-болгарский словарь

по



Перевод:

по

Русско-новогреческий словарь

по



Перевод:

по

предлог Α. с дат. п.

1. (при указании места действия \~ на поверхности, по поверхности) πάνω σέ, ἐπί / κατά μήκος (вдоль чего-л.):

книги разбросаны по всему столу τά βιβλία εἶναι σκορπισμένα πάνω σ' ὀλο τό τραπέζι· ударить кулаком по столу κτυπώ μέ τή γροθιά ἐπάνω στό τραπέζι· гладить по голове χαϊδεύω τό κεφάλι· лететь по иебу πετώ στον οὐρανό·

2. (при указании места \~ где-л., в пределах чего-л.) σέ, είς, ἀνά:

гулять по городу κάνω βόλτα στήν πόλη· по всему свету σέ ὀλον τόν κόσμο, ἀνά τήν ὑφήλιον по горим по полям στά βουνά καί στά λειβάδια·

3. (при обозначении области, сферы чего-л. при указании на признак) σέ:

он врач по профессии εἶναι ἱατρός στό ἐπάγγελμα· по росту он меньше всех στό μπόϊ εἶναι πιό κοντός ἀπ· ὀλους· лучший по качеству καλλίτερος σέ ποιότητα· урок по физике τό μάθημα φυσικής· соревнование по плаванию οἱ ἀγώνες κολυμβήσεως, οἱ κολυμβητικοί ἀγώνες'

4. (согласно, в соответствии) κατά, συμφὠνως, σύμφωνα, ὀπως; по общему мнению κατά τήν γνώμη ὀλων· по выбору κατ' ἐκλογήν по желаиию κατά βούλησιν по закону κατά τόν νόμον по заслугам ὅπως τοῦ ἀξίζεν по последней моде σύμφωνα μέ τήν τελευταία μόδά поезда ходят по расписанию τά τραίνα κυκλοφορούν σύμφωνα μέ τό δρομολόγιο· по своей воле οίκειοθελῶς, αὐτοβούλως·

5. (на основании чего-л., из чего-л.) ἀπό, ἐκ:

по внешнему виду ἐξ ὀψεως· по опыту ἀπό πείρα, ἐκ πείρας·

6. (при указании причины\~ вследствие чего-л., из-за чего-л.) ἐξ αίτίας, λόγω:

по болезни λογω ἀσθενείας· по твоей вине ἐξ αἰτίας σου· по ошибке κατά λαθος· по неосторожности ἐξ ἀμελείας, ἀπροσεξίας· отпуск по беременности ἀδεια λόγω ἐγγυμοσύνης· по случаю чего-л. ἐπί τή εὐκαιρία·

7. (при указании родства, близости):

родственник по отцу συγγενής ἐκ πατρός, συγγενής ἀπό πατέρα· товарищ по университету συμφοιτητής ἀπό τό πανεπιστήμιον грек по происхождению Έλληνας τήν καταγωγή ν

8. (посредством чего-л.) μέ, διά, διά μέσου:

по почте ταχυδρομικώς, μέ τό ταχυδρομείό объявить по радио ἀνακοινώνω ἀπό τό ραδιόφωνο· ехать по железной дороге πηγαίνω σιδηροδρομικώς, ταξιδεύω μέ τόν σιδηρόδρομο· по телефону ἀπό τηλεφώνου, τηλεφωνικώς· по телеграфу διά τηλεγράφον, τηλεγρα-φικῶς· по воздуху ἀεροπορικώς· идти по ветру (о судне) πηγαίνω μέ ὁὔριο ἄνεμο· по дороге (в пути) καθ' ὀδόν, οταν πηγαίναμε, στον δρόμο·

9. (при обозначении времени, в которое регулярно происходит что-л., чаще не переводится):

по вечерам τά βράδυα· по ночам τίς νύχτες· по праздникам τίς γιορτές· Б. с вин. п. (при указании предела в пространстве и во времени\~ вплоть до) μέχρι{ς}, Ιως, ὠς; по пояс ὡς τήν μέση· по 5-е сентября μέχρι τίς πέντε Σεπτεμβρίου· по сей день μέχρι σήμερα, ὡς τώρα· В. с дат. и вин. п. (в разделительном значении) ἀνά:

по два ἀνά δύο, δυό δυό· по одному ἀνά ίνας, ἔνας ἐνας· по кускам κατά τεμάχια, μέ τό κομμάτί по десять рублей штука δέκα ρούβλια τό κομμάτι· по пять рублей ἀπό πέντε ρούβλια· Г. с предл. п. (при обозначении времени \~ после) μετά:

по возвращении μετά τήν ἐπιστροφήν по окончании μετά τήν λήξιν, μετά τό πέρας· ◊ по временам ἀπό καιρό σέ καιρό· скучать по дому νοσταλγώ τό σπίτι μου· τοῦκέ по родине ἡ νοσταλγία· по тебе видно, что... ἀπό σένα φαίνεται δτι...· по мне разг κατά τήν γνώμην μου, κατ' ἐμέ· по меньшей мере τουλάχιστον по ту сторону ἀπ' τήν ἀλλη μεριά, ἐκείθεν, πέρα ἀπό· по правую (левую) руку ἀπ' τό δεξί (ἀπό τό ἀριστερό) χέρι· мне это не по душе αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

По



Перевод:

По р. Πάδος ο
Русско-шведский словарь

по



Перевод:

{a}

1. à

två koppar kaffe à 8 kronor (styck)--две чашки кофе по 8 крон (kaждая)

{'ö:ver}

2. över

företaget har kontor över hela landet--у этой фирмы есть офисы по всей стране

Русско-венгерский словарь

по



Перевод:

напр: по всему мируszerte

напр: чьему-то мнениюszerint

по кому-тоnyomán vki \~

согласноértelmében

Русско-казахский словарь

по



Перевод:

предлог1. с Д. (при обоз. предмета, места на поверхности к-рого происходит действие) -мен, -пен, -бен үстімен, бетімен, -қа, -ке, -ға, -ге;- идти по дороге жолмен жүру;- спускаться по лестнице баспалдақпен түсу;2. с Д. (при обоз. места, предмета, в границах к-рого происходит действие) -ка, -ке, -ға, -ге;- весть разнеслась по всей стране хабар бүкіл елге тарады;3. с Д. (в направлении чего-л., следуя чему-л.) -мен, -пен, -бен, -нан, -нен;- плыть по течению ағыспен жүзу;- идти по следу зверя аңның ізімен жүру;4. с Д. (в соответствии с чем-л., согласно чему-л.) бойынша, -ша, -ше, -мен, -пен, -бен;- работать по плану жоспар бойынша жұмыс істеу;- звать по имени атымен шақыру;5. с дат.п. (при указ. на предмет, посредством к-рого совершается действие) арқылы, -мен, -пен, -бен;- послать по почте почта арқылы жіберу;- говорить по телефону телефонмен сөйлесу;6. с дат.п. (в области чего-л., в сфере какой-л. деятельности) -дағы, -дығы, -да, -де, -та, -те;- работать по профсоюзной линии кәсіподақ саласында жұмыс істеу;- он врач по профессии оның мамандығы дәрігер;7. с дат.п. (вследствие, в результате) себепті, -дықтан, -дан, -тан, -лесіп;- не явиться на работу по болезни ауру болғандықтан қызметке келе алмау;- ошибиться по рассеянности ұмытшақтықтан жаңылысып қалу;8. с дат.п. (на основании каких-л. признаков) жағынан, жөнінен, -нан, -нен;- старший по возрасту жас жағынан үлкен;- чемпион по шахматам шахмат жөнінен чемпион;9. с дат.п. (при указании близости) бірге, -та, -те;- товарищ по работе жұмыста бірге істейтін жолдас;10. (при указ. на меру времени, срок) бойы, бойына, -тап -теп, -тып, -тіп, -деп, -лап, -леп;- не писать по месяцам айлар бойы жазбау;- заниматься по ночам түнделетіп жұмыс істеу;11. с дат.п. (в разделительном значении при указании последовательности) -дан, -ден, -нан, -нен;- по рублю штука данасы бір сомнан;- дать детям по яблоку балаларға бір-бірден алма беру;12. с дат.п. (в кого-что, по кому-чему) қарай, -қа, -ке, -ға, -ге стрелять по противнику дұшпанға қарай оқ ату;13. с дат.п. -дап, -деп, -тап, -теп;- платить по часам сағаттап төлеу;- собирать по зернышку дәндеп жинау;14. с дат.п. (о местах к-рые неоднократно посещаются) -дан, -ден, -нан, -нен;- ходить по театрам театрдан театрға бару;- кочевать по городам қаладан қалаға көшу;15. с дат.п. -ды, -ді, -ны, -ні;- скучать по детям балларды сағыну;16. с дат.п. -дан, -ден, -тан, -тен;- заниматься по часу в день күніне бір сағаттан айналысу;16. с В. (идти за чем-л.) -ға, -ге, -қа, -ке;- он пошел по воду ол суға кетті;- идти по ягоды жидек теруге бару;17. с Предл. (после кого-чего-л.) кейін, соң, -нан, -нен;- по истечении
Русско-киргизский словарь

по



Перевод:

предлог

1. с дат. п. (на поверхности, вдоль поверхности, о поверхность) менен, -га, -дан;

идти по дороге жол менен жүрүү;

лазить по горам тоодон тоого чыгуу;

спускаться по лестнице тепкич менен түшүү;

гладить по голове башынан сылоо;

2. с дат. п. (в пределах чего-л., в чём-л., где-л.) -га, боюнча;

радостная весть разнеслась по всей стране сүйүнүчтүү кабар бардык өлкөгө таркады;

приказ по армии армия боюнча приказ;

рассадить всех по местам бардыгын орундарына отургузуу;

3. с дат. п. (в направлении) карай, көздөй, кууп;

плыть по течению суунун агынына карай сүзүү;

идти по следу волка карышкырдын изин кууп жүрүү;

4. с дат. п. (в области чего-л., в сфере какой-л. деятельности) боюнча;

работать по профсоюзной линии профсоюз боюнча иштөө;

он врач по профессии профессиясы боюнча ал - врач;

5. с дат. п. (согласно, следуя чему-л., в соответствии, соразмерно) боюнча;

поезда ходят по расписанию поезддер расписание боюнча жүрүшөт;

работать по плану план боюнча иштөө;

по моему мнению менин оюм боюнча, менин оюмча;

6. с дат. п. (посредством чего-л.) менен, аркылуу;

послать по почте почта аркылуу жиберүү;

сообщить по телеграфу телеграф аркылуу билдирүү;

7. с дат. п. (вследствие чего-л.) менең, дан, боюнча;

сделать что-л. по ошибке бир нерсени жаңылыштан иштөө;

не явиться на работу по болезни оорулуу болгондуктан жумушка келбей калуу;

по обязанности милдети боюнча, милдет болуп;

8. с дат. п. (на основании каких-л. признаков) жагынан;

старший по возрасту жашы жагынан улуу;

лучший по качеству сапаты жагынан мыкты;

9. с дат. п. (при указании близости, родства) боюнча;

товарищ по работе кызмат боюнча жолдош;

10. с дат. п. (при указании срока, в течение какого-л. времени) -да, -дан; бою;

он работает по восемь часов в день ал күнүнө сегиз сааттан иштейт;

я не видел его по целым неделям мен аны жумалар бою көргөн жокмун;

по выходным дням она ездит купаться дем алыш күндөрүндө ал сууга түшүүгө барат;

11. с дат. и вин. п. (в разделительном значении) -дан;

по рублю штука бир данасы бир сомдон;

дать детям по яблоку балдарга бирден алма берүү;

12. с дат. п. (при указании на направленность какого-л. действия) -га карай;

стрелять по противнику душманга карай атуу;

13. с дат. п. (со словами "скучать", "тосковать", "тоска") -үн, -ын;

скучать по сыну баласын сагынуу;

тоска по дому үйүн саноо;

14. с вин. п. (вплоть до) -га чейин;

войти в воду по пояс белчесине чейин сууга кирүү;

прочитать с первой по пятую главу биринчи главадан бешинчисине чейин окуп чыгуу;

15. с вин. п. (идти за чем-л.) -га;

он пошёл по воду ал сууга кетти;

16. с предл. п. (после чего-л.) -дан кийин;

по истечении срока мөөнөтү өткөндөн кийин;

по прибытии на место жерине жеткенден кийин;

по окончании работы жумушту бүткөндөн кийин;

17. с дат. и вин. п. (в сочетании с числительными - при указании на количество) -дан;

по одному бирден;

по сорок кырктан;

по сто жүздөн.

по-

приставка

1. төмөнкү маанидеги этиштерди түзөт:

1) кыймыл-аракеттин башталганын көрсөтүүчү; мис. пойти баруу;

2) кандайдыр бир кыска убакытта болуучу кыймыл-аракеттин анчалык же толук эмес экендигин көрсөтүүчү; мис.: побегать жүгүрүп жүрүү, бир аз жүгүрүү;

поварить бышыра салуу, бышыруу;

3) "ыва, -ива" деген суффикстер менен бирге кыймыл-аракеттин көп жолу кайталангандыгын, белгилүү бир узак убакытта болгондугун көрсөтүүчү; мис. покрикивать кыйкырып-кыйкырып туруу, кыйкырып туруу;

4) көп адамдарга көп предметтерге таандык болгон кыймыл-аракетти көрсөтүүчү; мис. попрятаться жашынып калуу;

2. төмөнкө маанидеги тактоочторду, сын атоочтордужана зат атоочторду түзөт:

1) сапатты бир аз күчөтүүчү; мис.: помягче бир аз жумшак, жумшагыраак; поближе жакыныраак бир аз жакын;

2) көрсөтүлгөн предметтердин ар бирине карата болгон мамилелерди же бир нерсеге туура келүүчүлүктү көрсөтүүчү; мис: подекадный декада сайын; постатейно статьялар боюнча;

3) бир нерседен кийинки убакытти көрсөтүүчү; мис. посмертный өлгөндөн кийинки, өлгөндөн соңку;

4) бир нерсеге жакын тургандыкты көрсөтүүчү; мис: Поволжье Волга жанындагы;

пограничный чек арадагы, чек аралык.

Большой русско-французский словарь

по



Перевод:

предлог

1) (на поверхности, вдоль поверхности) sur

ударить по столу — donner un coup sur la table

2) (по улицам, по полям и т.п.) par

гулять по улицам — se promener par les rues

по горам, по долам — par monts et par vaux

по месту жительства — du domicile

по месту работы — du lieu de travail

3) (согласно) selon, suivant, d'après

по заслугам — selon (или suivant) le mérite

судя по этому — à en juger d'après cela

по приказанию — sur l'ordre

по совету кого-либо — sur le conseil de qn

знать по виду — connaître de vue

знать по имени — connaître de nom

быть французом по происхождению — être français d'origine

по адресу — à l'adresse de...

по совести — en conscience

по моде — à la mode

по своей воле — de son plein gré

4) (вследствие) pour cause de; par (благодаря)

по болезни — pour cause de maladie

по рассеянности — par distraction

по недосмотру — par mégarde

5) (до) jusqu'à

по январь — jusqu'à janvier

по локоть — jusqu'au coude

6) (в разделительном значении) à, à raison de

по десять рублей метр — à dix roubles le mètre, à raison de dix roubles le mètre

по одному, по два, по три и т.д. — par un, par deux, par trois, etc.

по двое, по трое и т.д. — deux à deux, trois à trois, etc.

7) (посредством) par

по почте — par la poste

по железной дороге — par chemin de fer, par voie ferrée

по радио — par la radio

передавали по радио — on a dit à la radio, la radio a annoncé

8) (при обозначении времени) (совсем не переводится)

по выходным дням — les jours de congé

по утрам — le matin

••

по дороге (во время дороги) — en chemin, chemin faisant

Русско-латышский словарь

по



Перевод:

pa ; gar; pa ; pa ; uz , pa , pēc; pa ; saskaņā ar, pēc; uz , pamata, pēc; sakarā ar, par; aiz, dēļ; pēc;... ziņā; pa ; uz ; pa ; lielumā; pa ; par

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

по



Перевод:

1) (на вопрос где?) -дан, -ден, -тан, -тен; бою

идти по улице - сокъакъ бою юрьмек, сокъакътан юрьмек

2) (посредством) -дан, -ден, -тан, -тен; -нен; иле

по радио - радиодан

3) (согласно) -гъа, -ге, -къа, -ке коре; узерине; -джа, -дже

по плану - плангъа коре

по моему мнению - меним фикримдже

4) (в сочетании с числительными) -ар, -эр, -шар, -шер

по два - экишер

по трое - учер-учер

5) -гъа, -ге, -къа, -ке къадар; -гъадже, -гедже, -къадже, -кедже

по локоть - тирсегине къадар

по май следующего года - келеджек майыскъа къадар

6) (вследствие) -дан, -ден, -тан, -тен себеп; -гъаны, -гени, -къаны, кени ичюн

он не пришёл на занятия по болезни - о дерслерге хасталыгъындан себеп кельмеди

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

по



Перевод:

1) (на вопрос где?) -dan, -den, -tan, -ten; boyu

идти по улице - soqaq boyu yürmek, soqaqtan yürmek

2) (посредством) -dan, -den, -tan, -ten; -nen; ile

по радио - radiodan

3) (согласно) -ğa, -ge, -qa, -ke köre; üzerine; -ca, -ce

по плану - planğa köre

по моему мнению - menim fikrimce

4) (в сочетании с числительными) -ar, -er, -şar, -şer

по два - ekişer

по трое - üçer-üçer

5) -ğa, -ge, -qa, -ke qadar; -ğace, -gece, -qace, -kece

по локоть - tirsegine qadar

по май следующего года - kelecek mayısqa qadar

6) (вследствие) -dan, -den, -tan, -ten sebep; -ğanı, -geni, -qanı, keni içün

он не пришёл на занятия по болезни - o derslerge hastalığından sebep kelmedi

Русско-крымскотатарский словарь

по



Перевод:

предлог

1) с дат. п. (на вопрос где?) -тан, -тен, -дан, -ден, бою

идти по улице — сокъакъ бою кетмек, сокъакътан кетмек

2) с дат. п. (посредством) -дан, -нен, -иле

по радио — радиодан

3) с дат. п. (согласно) -гъа, -ге, -къа, -ке коре, узерине, -дже

по плану — плангъа коре

по моему мнению — меним фикиримдже

4) с дат. и вин.п. (в сочетании с числительными) -ар, -шар, -ер, -шер

по два — экишер

по трое — учер-учер

5) с вин. п. -къа (-ке) къадар

по локоть — тирсегине къадар

по май следующего года — келеджек майыскъа къадар

6) с дат. п. (вследствие) -дан, себеп, -гъаны ичюн

он не пришёл на занятия по болезни — о дерслерге хасталыгъындан себеп кельмеди

Краткий русско-испанский словарь

по



Перевод:

предлог

1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en

гладить по руке, по голове — acariciar la mano, la cabeza

идти (ехать) по дороге, по улице — ir por el camino, por la calle

идти по лесу, по берегу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla

путешествовать по всей стране — recorrer todo el país, viajar por todo el país

по горам и по долам — por montes y valles

подниматься по лестнице — subir (por) la escalera

расставить книги по полкам — poner los libros en los estantes

роспись по фарфору — dibujos sobre loza

хлопнуть по плечу — golpear en el hombro

2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en

ходить по комнате — andar por la habitación

гулять по саду — pasear por el jardín

рассадить по местам — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios

расселить по квартирам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)

разместить по комнатам — instalar por (en) (las) habitaciones

бегать по знакомым — recorrer (visitar) a los conocidos

ходить по театрам — andar por los teatros

3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de

гладить по шерсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt

идти по следам — ir por (seguir) las huellas

идти по ветру — ir a favor del viento, ir viento en popa

плыть по течению — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)

4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a

жить по правде — vivir honradamente

уехать по совету врачей — partir por (según) consejo de los médicos

по приказанию — por orden, según la orden

уволиться по собственному желанию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta

получить по счету — recibir según la cuenta

писать по старой орфографии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja

движение по графику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario

судить по внешнему виду — juzgar por las apariencias

узнать по походке, по выговору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar

5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de

брат по матери — hermano de madre (por línea materna)

хороший по вкусу, по величине — bueno por el gusto, por la magnitud

старший по возрасту — (el) mayor de edad

добрый по характеру — bueno de carácter

учитель по профессии — maestro de profesión

товарищ по университету — compañero de (la) Universidad

6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por

отправить по почте, по железной дороге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril

ехать по железной дороге — ir en tren

говорить по телефону — hablar por teléfono

передать по радио — tra(n)smitir por radio

ориентироваться по компасу — orientarse por (con) la brújula

7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a (из-за)

по чьей-либо вине — por culpa de alguien

отсутствовать по болезни — faltar por (debido a la) enfermedad

по небрежности — por negligencia

по невнимательности — por distracción

по обязанности — por obligación (por necesidad)

8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de

позвать кого-либо по делу — llamar a alguien para un asunto

группа по борьбе с бандитизмом — grupo de lucha contra el bandolerismo

9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de

занятия по артиллерии — lecciones de artillería

исследование по физике — estudios físicos (de física)

специалист по русскому языку — especialista en ruso

чемпион по классической борьбе — campeón de lucha grecorromana

приказ по полку — orden para el regimiento

10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)

по вечерам — por las tardes

по воскресеньям — por los domingos

не писать по месяцам — no escribir (en) meses enteros

скучать по целым дням — aburrirse días enteros

11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por

клевать по зернышку — picar grano a grano (cada grano)

выпить по стакану — beber a vaso, tomar un vaso cado uno

12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por

по рублю за штуку — a rublo cada uno

13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta

по пояс — hasta la cintura

по горло — hasta la garganta

по уши — hasta las orejas

14) + вин. п. (употр. при указании временного предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta

с января по март — desde enero hasta marzo

по 1-е ноября — hasta el primero de noviembre

по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha

15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a

сидеть по другую сторону стола — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa

по левую руку видна была земля — a (por) la izquierda se veía la tierra

16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por

ходить в лес по грибы, по ягоды — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas

17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de

по прибытии — después de llegar

по окончании — después de terminar

по рассмотрении — después de examinar

18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por

тоска по родине — nostalgia por la patria

скучать по отцу — echar de menos al padre, añorar al padre

19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en

по одному — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno

по пяти — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco

по три — tres, a tres, en tres, de tres en tres

по двое — de dos en dos

по двадцать рублей штука — a veinte rublos la pieza

••

(не) по душе — (no) del agrado

ему не по себе — se siente cohibido

по мне как хочешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa

по мне, по тебе — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer

это ему не по карману — esto no está a su alcance

это мне не по плечу, не по силам — esto es superior a mis fuerzas

это не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)

Русско-польский словарь

по



Перевод:

Ipo (przyim.)IIpodług (przyim.)IIIwedle (przyim.)IVwedług (przyim.)
Универсальный русско-польский словарь

по



Перевод:

Przyimek

по

po

według

Русско-польский словарь2

по



Перевод:

po;z (ze), w;według, podług, zgodnie; wskutek, na skutek, z powodu;dla, do; przez;pod względem, co do; w (we);za;

Русско-чувашский словарь

по



Перевод:

предлог, употр. с разными падежами1. при указании на место действия тарах, ҫинче; -ра (ре); -па (пе); гулять по саду садра уҫӑлса ҫӳре; идти по дороге ҫулпа пыр2. при указании на вид деятельности енӗпе, тӗлӗшпе; -па (пе); проводить занятия по музыке музыка занятийӗсем ирттер3. при указании на средство действия тарах; -па (пе); передавать по радио радиола пар4. при указании на количество распределяемых предметов -шар (шер); выдать по тысяче рублей пӗрер пин тенкӗ алла пар5. при указании на время действия -сан (сен); -чен; -серен; по вечерам каҫсерен; по десятое июня ҫӗртме уйӑхӗн вуннӑмӗшӗччен; по возвращении домой киле таврансан ♦ дел по горло ӗҫ май таран; по весне ҫуркунне; это не по мне ку мана юрамасть; стало не по себе лайӑх мар пулса кайрӗ, камал пасалчӗ
Русско-персидский словарь

по



Перевод:

(مكان) از ، در ، در طول ؛ (زمان) در ، بعد از ، پس از ؛ به علت ، از روي ؛ بوسيله ، با ؛ بر طبق ، بنا به ، به

Русско-норвежский словарь общей лексики

по



Перевод:

på, over, etter, langsпо адресу - с/о

Русский-суахили словарь

по



Перевод:

chini уа, kwa, kutokana na;

по {свое́й} приро́де, происхожде́нию — kiasili;по бла́ту — kwa upendeleo;по бо́жьей ми́лости — kwa radhi ya Mungu;по во́здуху — kwa njia ya anga;по всей вероя́тности — inaelekea kuwa;по диагона́ли — mshazari (-);по дорого́й цене́ — ghali;по длине́ — kinjorinjori;по до́брому согла́сию — kwa radhi;по дипломати́ческим кана́лам — kibalozi;по его́ слова́м — kutokana na usemi wake;по зако́ну — kwa haki, kwa mujibu wa sheria;по ка́рточке, меню́ — alakati;по конве́йеру — noba;по кра́йней ме́ре — walau;по кро́хам — nyiminyimi;по кругу́ — mviringo, mzingo wa;по кусо́чкам — vipande vipande;по ме́ньшей ме́ре — kwa akali, walau;по ме́ре того́, как — kadiri -vyo-;по моему́ мне́нию — kwa nadhari yangu, kwa rai yangu;по образцу́ — kwa kufuata muundo;по тради́ции, обыкнове́нию, привы́чке — kama desturi, kiada;по обы́чаям пле́мени и́ли наро́да — kikabila;по о́череди — kipokee, kwa zamu;по положе́нию — kihali;по поруче́нию — kwa niaba ya;по пра́вде — kikweli, kweli, kwa kweli;по принужде́нию — yosayosa;по причи́не — kwa ajili уа, kwa maana уа, kwa sababu уа, thama, shauri уа;по рабо́те — kikazi;по разреше́нию — kwa kibali;по ро́ду слу́жбы, служе́бным дела́м — kikazi;по со́бственному жела́нию — kwa dhati;по сосе́дству — jirani;по сравне́нию с — kwa kulinganisha na;по су́ти, существу́ — kwa dhati, kwa undani;по су́ти де́ла — kwa hakika, kimsingi;по существу́ де́ла — kwa nafsi;по счастли́вому слу́чаю — kwa bahati nzuri, kwa bahati njema, kwa bahati;по телефо́ну — kwa simu;по ти́пу — kwa kufuata muundo;по траверзу — matanga kati;по тре́бованию — kwa madai;по угла́м — vipembeni;по цепо́чке — noba;по часово́й стре́лке — kisaa;по частя́м — kwa sehemu;по четы́ре — rubaa;по-вое́нному — kiaskari, kijeshi, kivita;по-воровски́ — kijivi;по-делово́му — kimatendo;по-друго́му — vingine, vinginevyo;по-но́вому — kisasa;по-ра́зному — mbali, tofauti

Русско-татарский словарь

по



Перевод:

предлог 1. ...га; хлопнуть по спине аркага шапылдату 2. ...дан, буйлап; идти по дороге юлдан бару 3. ... уңаена; гладить по шерсти йон уңаена сыпыру 4. ...дан ...га, ... буйлап; ходить по театрам театрдан театрга йөрү 5. ...ны; скучать по детям балаларны сагыну 6. ... буенча, ... ягыннан; чемпион по шахматам шахмат буенча чемпион; родственник по матери ана ягыннан кардәш 7. ... буенча, ... нигезендә, ...га карап; работать по плану план буенча эшләү; действовать по закону закон нигезендә эш итү; судить по внешности кыяфәткә карап фикер йөртү 8. ... аркасында, ... сәбәпле; ошибиться по рассеянности хәтерсезлек аркасында ялгышу; он не приехал по болезни авыру сәбәпле килмәгән 9. ... белән, ... аркылы, ... аша, ...дан; послать по почте почта белән җибәрү; передать по радио радио аша тапшыру; говорить по телефону телефоннан сөйләшү 10. ... буе(на); не писать по месяцам айлар буе язмау 11. ...ларын; по вечерам кичләрен 12. ...лап; клевать по зёрнышку бөртекләп чүпләү 13. ...ар; заниматься по часу в день көненә берәр сәгать эшләү 14. ...га кадәр (хәтле, тикле) ... тиңентен, ...дан; стоять по пояс в воде билдән су эчендә тору; по колено тез тиңентен; прочитать с первой по десятую главу беренче бүлектән унынчыга хәтле уку; по сей день шушы көнгә тикле 15. ...га; сходить по воду суга барып килү; идти по ягоды җиләккә бару 16. ...арлап, ...шарлап; по два икешәрләп; по три өчәрләп 17. ...дан соң, ...гач; по истечении срока срок үткәннән соң △ по горло занят эш муеннан; по душе күңелгә ошый; по мне миңа калса

Русско-таджикский словарь

по



Перевод:

по

аз, ба, ба рӯи, бо

Русско-немецкий словарь

по



Перевод:

1) (на вопрос "где?") auf (D), in (D), durch (A), über (A )

по морю, по озеру — auf dem Meer, auf dem See

ходить по комнате — im Zimmer auf und ab gehen

пройти по площади — über den Platz gehen

2) (до) bis (A), bis zu (D), bis an (A )

по январь — bis Januar

по первое января — bis zum l Januar

по колено в воде — bis an die Knie im Wässer

3) (согласно, соответственно) nach (D), laut (D), gemäß (D), auf (A)

по возможности — nach Möglichkeit

по солнцу — nach der Sonne

по закону — laut Gesetz, nach dem Gesetz, gesetzmäßig

по приказанию — auf {laut} Befehl

по моей просьбе — meinem Wunsch gemäß, auf meinen Wunsch

4) (вдоль) entlang (D или A, ставится обычно после сущ.), längs (G или D)

по реке — den Fluß entlang

по улице — die Straße entlang, längs der Straße

5) (на вопрос "когда?") an (D)

по будням — an Wochentagen

6) (в области чего-л.) in (D)

он мастер по плаванию — er ist ein Meister im Schwammen

исследования по физике — Forschungen in der Physik

7) (вследствие) durch (A); -halber; wegen (G); aus (D)

по болезни — krankheitshalber, wegen Krankheit

по рассеянности — aus Zerstreutheit

по его вине — durch seine Schuld

8) (после) nach (D)

по прибытии — nach Ankunft

по окончании — nach Beendigung

9) (в разделительном знач.)

по двое — zu zweit

по десять рублей кило — (zu) zehn Rubel das Kilo

по десять штук на каждого — zu {je} zehn Stück pro Mann

10) (посредством) mit (D); durch (A); in (D)

по почте — mit der Post, durch die Post, per Post

по радио — 1) (по рации) über {durch} Funk 2) (по широкому вещанию) im Funk, im Rundfunk, im Radio

по телевидению — im Fernsehen

заказать что-л. по телефону — etw. telefonisch bestellen

по железной дороге — mit der Eisenbahn

Русско-узбекский словарь Михайлина

по



Перевод:

bo'yicha, dovur, qaraganda

Русско-итальянский экономический словарь

ПО



Перевод:

сокр. от производственное объединение

Consorzio di produzione

Русско-итальянский политехнический словарь

ПО



Перевод:

I сокр. от преобразователь, однофазовый

convertitore di corrente monofase

II сокр. от преобразователь, одноякорный

convertitore ad un solo indotto

III сокр. от прямой отсчёт

lettura diretta

IV сокр. от пусковой орган

organo di avviamento

Большой русско-итальянский словарь

По



Перевод:

(река) Po

Русско-португальский словарь

по



Перевод:

прдл

(вдоль) por; em; (против) contra; (в соответствии) conforme, segundo; de; por motivo de; (до) a; até; (после) depois de, apôs

Большой русско-чешский словарь

По



Перевод:

Pád

Русско-чешский словарь

По



Перевод:

Pád
Большой русско-украинский словарь

по



Перевод:

предлогпо

2020 Classes.Wiki