ПОБЕРЕЧЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОБЕРЕЧЬ фразы на русском языке | ПОБЕРЕЧЬ фразы на сербском языке |
поберечь голос | glas |
ПОБЕРЕЧЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОБЕРЕЧЬ предложения на русском языке | ПОБЕРЕЧЬ предложения на сербском языке |
- Мне нужно поберечь фигуру. | Moram misliti na svoju liniju. |
Защите кажется, что его силы следует поберечь для перекрестного допроса моего ученого коллеги обвинителя. | Odbrana smatra da njegove sposobnosti treba da budu pošteðene za unakrsno ispitivanje od strane mog uèenog prijatelja koji zastupa optužbu. Ne tražimo nikakvo povlaðivanje. |
От этой я тебя прошу меня поберечь. | Molim te da me bar od nje poštediš! |
Тем более, их стоит поберечь. | Razlog više da ih poštediš. |
-Можем, поберечь энергию? | - Možemo li da je koristimo štedljivo? |
Что вы, вам надо себя поберечь. | Ali, to nije dobro za vas? |
Если хочешь поберечь деньги, не трахай ее. | Ako hoæeš uštediti nešto para, nemoj je prasnut! |
И вам надо поберечь силы, кошмар ведь еще не начинался. | Treba da saèuvate snagu, noæna mora još nije poèela. |
Но если ты уверен, что никто не смотрит .. тогда, конечно, есть смысл поберечь свой платок. | Ali, ako te niko ne gleda malo prištedi i maramicu. |
Ты должна поберечь сосуды. | Vodi raèuna o circkulaciji. |
Я бы Вам посоветовала всё-таки поберечь её. | Željela bih da vam to pregledaju. |
Стоит поберечь себя. | Moraæemo malo da usporimo. |
Нужно поберечь себя. | Dugujem to sebi. |
Я думаю, вам следует поберечь ваши раны еще день или два | Mislim da trebate odmoriti svoje rane još dan ili dva. |
Я использую кликеры, чтобы поберечь мое горло. | Škljocam da poštedim grlo. |