ПОВЕДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОВЕДАТЬ фразы на русском языке | ПОВЕДАТЬ фразы на сербском языке |
бы ты могла поведать | ste mogli otkriti |
бы ты могла поведать свою | ste mogli otkriti svoju |
и поведать | i ispričaš |
которому бы ты могла поведать | kome ste mogli otkriti |
которому бы ты могла поведать свою | kome ste mogli otkriti svoju |
может поведать | ima za reći |
может поведать | može |
нам поведать | da nam kaže |
нам поведать | nam kaže |
поведать | reći |
поведать миру | da kažem svetu |
поведать нам | da nam kaže |
поведать нам | nam kaže |
поведать свою | otkriti svoju |
поведать тебе | da ti ispričam |
ПОВЕДАТЬ - больше примеров перевода
ПОВЕДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОВЕДАТЬ предложения на русском языке | ПОВЕДАТЬ предложения на сербском языке |
Могу поведать,.. ...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира. | Dozvoli da ti ispričam o tome kad je išao u Boston... da bude nagrađen medaljom za mir u svetu. |
Да, скоро даже кости не смогут поведать его историю. | Da, uskoro èak niti kosti neæe ostati kao dokaz. |
Я вернусь на следующей неделе, чтобы поведать вам новую историю. | Jer ja æu se vratiti ovdje sljedeæi tjedan... kako bi vam donio drugu prièu. |
Ева собираетя поведать кое-что. | Eva ima nešto da vam kaže. - Je li? |
Мои дорогие, счастье может поведать истину, даже не заставляя кого-либо страдать. | Išao je ovako... Drage moje, sreæa je kada možete da kažete istinu a da nikoga ne povredite. |
Что же, дорогая, столь важного Вы хотите мне поведать? | Dakle draga, sta je to toliko vazno, hm? |
Будет что поведать газетерам, когда вернемся, | Imaæu prièu za novine kada se vratim. |
Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои... | Umivam pravdom ruke svoje, i idem oko žrtvenika Tvog, Gospode. Da razglašujem hvalu Tvoju i kazujem sva čudesa Tvoja. |
"Вернулся я поведать обо всем вам, и я поведаю." | Vratio sam se da vam sve isprièam. Sve æu vam reæi." |
Я могу поведать тебе о том, от чего ты отказываешься. | Ne moraš više da budeš. |
А тут мы должны сломаться и со слезами на глазах поведать наши истории жизни? | Je li ovo trenutak kada æemo posustati i prièati jedno drugom životne prièe? |
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых. | Ubuduæe æemo se uvek... sastajati u krugu, da èujemo i prièamo o hrabrim i dobrim delima. |
- У меня есть целый час поведать тебе. | -Imaš li sat vremena da ti isprièam. |
Я мог бы вам поведать множество историй, но лучше я вам кое-кого представлю. | Могу вам испричати многе, многе догодовштине, али уместо тога уручићу одликовања. |
Хочу поведать его вам. | Хоћу да вам је саопштим. |
ПОВЕДАТЬ - больше примеров перевода