ПОГРУЗИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОГРУЗИТЬСЯ фразы на русском языке | ПОГРУЗИТЬСЯ фразы на сербском языке |
ПОГРУЗИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОГРУЗИТЬСЯ предложения на русском языке | ПОГРУЗИТЬСЯ предложения на сербском языке |
Я могу погрузиться в это или бросить. | Mogu to nastaviti ili odustati. |
Но стоит погрузиться на пару футов их мир исчезает и тонет их злоба. | А само мало испод таласа, њихова владавина престаје, њихово зло се утапа. |
Хотя, забавно, если вы считаете, что это мог быть снимок актёра, потому что, когда я был ребёнком, то думал погрузиться в его пучину. | Mada, èudno je što ste rekli da bi tu mogla da bude slika nekog glumca... pošto sam, kao mali razmišljao da se oprobam na sceni. |
Знаешь, Норма, так легко погрузиться в рутину. | Znaš, Norma, tako je lagano èovjeku uæi u rutinu. |
Если мы сможем подойти ближе, не попавшись мы смогли бы использовать снаряжение и погрузиться под воду. | Kada bismo mogli da pridjemo bliže neopaženi mogli bismo da upotrebimo opremu za ronjenje i odemo pod vodu. |
Мы слышали о том, что ты хочешь погрузиться... на киликийские корабли, отплывающие из италийского порта Бриндизи. | Saznali smo da želiš da ukrcaš svoje armije... na Cilicianske brodove iz Italianske luke Brundusium. |
Тогда мои парни помогут вам погрузиться. | - Šteta. Moji ljudi æe vam pomoæi sa opremom. |
Синьора, сегодня вечером вы увидите глубину безумия, в которую может погрузиться продюсер. | Veèeras æete videti kakav folirant producent može biti. Moja drugarica, Rosela. |
Остров уже может похвастаться большим отелем. Туристы могут погрузиться в беззаботную атмосферу роскоши и утонченности. | Uroðenici Zingare prireðuju živopisne scenske nastupe, izvodeæi svoje drevne rituale za naše stalne klijente, koji se odmaraju u odvojenim kuæicama u gornjem rejonu. |
Просто желание погрузиться в душу женщины, которую ты любишь. | Jednostavno,to je želja da se izgubiš u duši žene koju voliš. |
"но я бы хотел погрузиться в темы более личные", "которые так интересуют наших ребят на фронте". | Prešao bih na nešto osobno. |
Насколько глубоко в бездну сможем погрузиться. | Koliko duboko u blato možemo da uronimo. |
На счет 20 дверь должна закрыться для посетителей, и мы сможем погрузиться в океан наслаждения, который так дорог нам. | Na 20 ta vrata moraju da se zatvore za dobro da bi mogli da se udavimo u okeanu mira koji tako volimo. |
Не пытайтесь погрузиться, иначе будет открыт огонь. | "Ne pokušavajte da zaronite ili æemo pucati." |
стать замкнутым и погрузиться в себя, чтобы обнаружить убийцу, способного выполнить задание и убрать Курца. | to znaèi da se on, sasvim zatvara u sebe... da se uvlaèi u sebe, ne bi li pronašao ubicu... koji æe moæi da ispuni zadatak i da ubije Kurtza. |