ПОКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15 минут, пока | 15 minuta dok |
15 минут, пока | 15 minuta, dok |
20 лет, пока | 20 godina dok |
20 минут, пока | 20 minuta dok |
20 минут, пока | 20 minuta pre nego |
20 минут, пока | 20 minuta pre nego što |
28-летним балбесом, пока | šeprtlja, 28 godina star, dok |
30 секунд, пока | 30 sekundi dok |
4, пока | četiri dok |
45 минут, пока | 45 minuta dok |
5 минут, пока | pet minuta dok |
8 лет, пока | osam godina da |
8 лет, пока | osam godina njenog |
iMac не будет презентован, пока | iMac neće biti predstavljen dok |
iMac не будет презентован, пока ты | iMac neće biti predstavljen dok mi |
ПОКА - больше примеров перевода
ПОКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
пока выдержат моё тело и оба меча. | Biæu vaš protivnik dok mi moje telo i dva maèa dozvoljavaju. |
Пока этой землёй правит Токугава! | Sve dok traje vladavina Tokugave! |
Нарай Тайдзо меня одурачил! пока тот временно остановится в замке Эдо. | Naraj Taizo me je prevario! Osetio sam da æe biti pokušaja ubistva šoguna, dok se nalazi u Edo zamku. |
Пока не знаю. | Ne znam još uvek. |
Я тут в поте лица работаю. Пока! | Okupirana sam poslom. |
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги? Нет, у меня есть работа. | Ovo æe te onda održiti dok ne staneš na noge. |
Хорошо, пока. | Zdravo! |
Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем. Пока добрейший души человек мне не починил всё в гараже. | Мислио сам да ћу остати да живим са тим планинским људима, али ми је један доброћудни меда од човека поправио у својој гаражи. |
Пока граф Керлор читал постояльцам в зале гостиницы, "его сын" искал саквояж американцев. | Dok je grof Kerlor èitao gostima u sali za ruèavanje, dotle je njegov "sin" tražio putnu torbu amerikanaca. |
Тем временем, пока Филипп был на пути в полицию... | Za to vreme, dok je Filip bio na putu za policiju ... |
Но журналист и его молодая жена знают, что не будут счастливы, пока на них охотятся Вампиры. | Ali novinar i njegova mlada žena znaju da neæe biti sreæni dok god ih vampiri love. |
"Я не успокоюсь, пока не раскрою тайну этих страшных злодеяний." | Neæu da se odmaram dok ne rešim ove užasne zloèine! |
Пока директор спит в своем особняке под наблюдением полиции... | Dok Direktor leži i spava u svojoj vili, istraga je zamrznuta. |
Пока бомба не взорвется, системе починок нечего чинить. | Dok ne eksplodira nema ništa ni da se popravlja. |
Пока это починится пройдут дни. | Trebaæe dani da se to popravi. |