ПОЛЕГОНЬКУ ← |
→ ПОЛЕЖАЛЫЙ |
ПОЛЕГЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
полегчать | bolje |
полегчать | oraspoložiti |
ПОЛЕГЧАТЬ - больше примеров перевода
ПОЛЕГЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Должно было полегчать. | -Trebalo je biti. |
Но ты знаешь, отчего может полегчать? | Ali znaš šta æe te oraspoložiti? |
И что, мне от этого должно полегчать? | l sad bih se trebala osjeæati bolje? |
А нельзя сразу к тому месту, с которого мне должно полегчать? | Tovare! Da prijeðeš na dio koji me treba oraspoložiti? |
Тебе должно полегчать. | Moraš da oseæaš komfor iznad svega. |
-Мне должно от этого полегчать? | Kako ovo može biti drukèije? |
Я семерых замочил, кстати... Но важно другое: Тебе должно полегчать, если ты признаешься в том, что совершил. | Pa, ubio sam ih 7, ali suština je da æeš se možda oseæati bolje ako priznaš šta si uèinio. |
И как именно от этого мне должно полегчать? | Kako bi to trebalo da uèini da se bolje oseæam? |
Мне должно от этого полегчать? | A zato bih se trebao bolje osjeæati? |
Но если бы вы убили Дага... После этого вам могло полегчать. Возможно. | Ali da ubijete Daga, od toga bi vam bilo bolje. |
И от этого мне должно полегчать. | Ova mora biti bolja od svih. |
И вообще, наверняка он там заполонил всё своими телохранителями, которые её защищают. А когда ты появишься, они сцапают вас обоих. - От твоих слов мне должно полегчать? | Vjerojatno je tamo poslao gomilu gorila kako bi je zaštitio, a kad se pojaviš zgrabit æe vas oboje. |
Из-за этого мне должно полегчать? | Je l' treba da mi bude bolje zbog toga? |
Мне должно полегчать? | To bi trebalo da učini da se osećam bolje? |
Мне должно полегчать? | -Od toga treba da mi bude bolje? |