ВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Борна можно вернуть | vraćanja Borna |
будет его вернуть | je vratiti |
бы вернуть | vratiti |
бы вернуть их | da ih vratimo |
был вернуть тебя | te vratim nazad |
была вернуть | vratiti |
было все вернуть | da vratim vreme |
в силах вернуть | možeš da vratiš |
в силах все вернуть | možeš da je uzvratiš |
вернуть | nazad |
вернуть | Povuci oroz |
вернуть | Ti ćeš vratiti |
вернуть | vratim |
Вернуть | Vratiti |
вернуть | вратимо |
ВЕРНУТЬ - больше примеров перевода
ВЕРНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Те дни не вернуть. Никогда. | Ti dani se nikada neæe vratiti... |
Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине. | Pokušavam da te vratim u stvarnost, jer sobzirom da njih dvoje žive zajedno, više neæete biti sami. |
Если бы я могла вернуть свои лекарства, я была бы в норме. | Kada bih mogla da dobijem svoj stari recept za lekove, biæu dobro. |
Мог бы разобрать его и вернуть обратно? | Mogao bi da ga vratiš? |
Филипп Геранд, обнаруживший в этом тайнике железную коробку, заполненную банкнотами, готов вернуть её законному владельцу по предъявлению прав собственности. | Filip Gerand, pronašao sam u ovom skloništu metalni kovèeg pun novca i spreman sam ga vratiti zakonitom vlasniku pošto dokaže pravo vlasništva. |
Я хотел вернуть Вам столовые приборы, которые нашёл в мусоре. | Hteo sam da vam vratim vaš pribor za jelo koji sam našao u smeæu. |
Что если, что-то произойдет с тобой и мы не сможем тебя вернуть? | Šta ako ti se nešto dogodi, a mi ne možemo da te vratimo? |
Но тебе придётся его вернуть. | Ali moraš da vratiš! |
Если не возражаете, я хотел бы вернуть это. | Ako nemate protiv, volio bi ovo vratiti. |
Возможно, я никогда не смогу их вернуть. | Vjerojatno neæu biti u stanju vratiti. |
Видит Бог, как бы мы хотели ее вернуть... | Sam Bog zna koliko bismo voleli da je vratimo. |
Видит Бог, как было бы чудесно вернуть ее к жизни, к солнцу! | Sam Bog zna koliko bi divno bilo još jednom je vratiti pod ovo sunce. |
Вернуть любимую этому юноше и благословить их, отпустив им все грехи! Дабы смогли они учиться на ошибках... И жить счастливо в законном браке. | Da njenu ljupku ruèicu stavimo u njegovu... i oboje ih pošaljemo u svet osloboðene grehova, ali mudrije za ovo tužno iskustvo... da nastave svoj život kao muž i žena. |
Ее не вернуть. | Otišla je. |
Что ж, дорогой, надо быть честным и вернуть ее этой даме. | Dragi, onda æu ja biti pošteni nalazaè i vratiæu je gospoði. |