ПОЧАТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вылавливая из кипящего котла еще один початок | sebi, tešeći se |
вылавливая из кипящего котла еще один початок | tešeći se |
вылавливая из кипящего котла еще один початок | u sebi, tešeći se |
девчонки * * * * очисти початок | OLJUŠTI KUKURUZ |
из кипящего котла еще один початок | u sebi, tešeći se |
из кипящего котла еще один початок кукурузы | u sebi, tešeći se |
кипящего котла еще один початок | sebi, tešeći se |
кипящего котла еще один початок кукурузы | sebi, tešeći se |
котла еще один початок | tešeći se |
котла еще один початок кукурузы | tešeći se |
кукурузный початок | klip kukuruza |
кукурузный початок | kukuruz |
очисти початок | OLJUŠTI KUKURUZ |
очисти початок | OLJUŠTI KUKURUZ PRE |
очисти початок, а | OLJUŠTI KUKURUZ PRE NEGO |
ПОЧАТОК - больше примеров перевода
ПОЧАТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов. | Испашћеш глуп. Шут против рогата! |
Что я-- Это же кукурузный початок. | Da... - To je klip kukuruza... |
Ему словно початок в задницу вставили. | Изгледа да кукуруз није добар за његово дупе. |
Ты решила отнести маме початок? | Htjela si odnijeti taj kukuruz mami? |
- Бери свой початок. | Biraj koèanjku. |
"Я знаю, что справлюсь, - сказал Тед Дауни,.. ...вылавливая из кипящего котла ещё один початок кукурузы. | "Ja znam da mogu to da uradim, rekao je Tod Dauni sam u sebi, tešeæi se. |
"Я знаю, что справлюсь, - сказал Тод Дауни,.. ...вылавливая из кипящего котла еще один початок кукурузы. | "Znam da mogu to da uradim, rekao je Tod Dauni, sam u sebi, tešeæi se. |
"Я знаю, что справлюсь, - сказал Тод Дауни,.. ...вылавливая из кипящего котла еще один початок кукурузы. | "Ja znam da to mogu da uradim, rekao je Tod Dauni sam u sebi, tešeæi se. |
Знаете, это делается для того, чтобы не обжечь себе руки... об початок кукурузы. | Znate, to se radi zato da ne opržite sebi ruke klipom kukuruza. |
Как початок с рыжей шерстью. | Lièiš na pinjatu sa crvenom kosom! |
Акулы так терзали и рвали мою ногу, словно им в зубы попала не моя нога, а кукурузный початок. | One ajkule su pojele živa sranja iz mene, kao da mi je noga bila kukuruz. |
Что-то вроде "описания спаривания", и потом я... ну, ты знаешь, намазываю кукурузный початок маслом. | Онако у детаље такве ствари, И ја онда... знаш, намажем клип. |
Я уговорил мать Мардж пойти к Мардж. Убедил Хелен отправиться в романтическое путешествие по железной дороге с Преподобным. Затем я купил кукурузу в придорожной палатке, съел недоваренный початок, | Sredio sam da Mardžina majka ode kod nje, ubedio Helen da se vozi putevima romanse sa ocem, onda sam kupio kukuruz pored puta, pojeo ga sirovog, pa mi se zrno zaglavilo meðu zubima, proèaèkao sam ga kukuruznom niti, |
Семенной початок, рогозовые? | Semenje ševara? |
** Там будут все красивые девчонки ** ** очисти початок, а потом ешь ** | SVE LEPOTICE ÆE BITI TAMO. -OLJUŠTI KUKURUZ PRE NEGO ŠTO JEDEŠ. |