ПОЧТЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЧТЕНИЕ фразы на русском языке | ПОЧТЕНИЕ фразы на сербском языке |
вам почтение | poštovanje |
засвидетельствовать свое почтение | da odam počast |
И наше вам почтение | I naše poštovanje |
Моё почтение | Moje poštovanje |
моё почтение | moje pozdrave |
Моё почтение | Poštovanje |
моё почтение | pozdrave |
Моё почтение, профессор | Moje poštovanje |
наше вам почтение | naše poštovanje |
Почтение | Poštovanje |
Почтение и | Poštovanje i |
Почтение и любовь | Poštovanje i ljubav |
свое почтение | oda počast |
своё почтение | pozdrave |
свое почтение | своје поштовање |
ПОЧТЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОЧТЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЧТЕНИЕ предложения на русском языке | ПОЧТЕНИЕ предложения на сербском языке |
Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад. | Sve veštice moraju ðavolu da iskažu poštovanje tako što ga ljube u pozadinu. |
Приятно было познакомиться, мое почтение. | Jako mi je drago što sam vas upoznao. |
Мое почтение, сэр. | Imate moje poštovanje. |
- Мое почтение, мисс Гофф. | Moje divljenje... |
Друг мой,позвольте засвидетельствовать Вам свое почтение. | Moje poštovanje, draga moja. Nisam vas oèekivala. -Znam, svratio sam da pokušam. |
Да,мадам,мое почтение. | Da. |
Мадам,мое почтение. | -Izvinjavam se. |
Мадам,мое почтение. | Doviðenja. |
Да,господин судья. Мое почтение,господин судья. | Da, gospodine sudijo. |
Моё почтение бессмертному смертному. | - Spremite se da odate poštu besmrtnima! |
Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение? | Значи немамо права да јој одамо поштовање? |
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу. | Ни једна Саксонска принцеза не тражи поштовање од људи који су јој окупирали земљу који су погазили њене древне законе и ставили људима нож под грло. |
Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии, ...то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка. | Ако је наша крв довољно црвена да цури за Енглеску онда је и довољно црвена да би смо одали поштовање било којој жени, била она Саксонка, Норманка, или шта већ. |
Тогда выразите мне свое почтение, сэр. И разрешите мне судить о вашей храбрости. | Онда ми одајте поштовање, господине и дозволите мени да оценим то јунаштво. |
Выражаем вам наше почтение, миледи. | Одајемо вам поштовање, моја госпо. |
ПОЧТЕНИЕ - больше примеров перевода