ПОЧТОВЫЙ ← |
→ ПОЧУДИТЬСЯ |
ПОЧУВСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ещё их нельзя почувствовать | A ne možeš ni da ih |
А ещё их нельзя почувствовать | A ne možeš ni da ih napipaš |
будущей половинке лучше почувствовать | buduća srodna duša bolje povezati |
будущей половинке лучше почувствовать | buduća srodna duša bolje povezati s |
будущей половинке лучше почувствовать вас | buduća srodna duša bolje povezati s tobom |
бы почувствовать себя | да се осећам |
вас почувствовать себя | da se osećate |
вас почувствовать себя | vas čini |
вашей будущей половинке лучше почувствовать | tvoja buduća srodna duša bolje povezati |
вашей будущей половинке лучше почувствовать | tvoja buduća srodna duša bolje povezati s |
волейбольных девочек почувствовать | odbojkašice da osete malo |
волейбольных девочек почувствовать боль | odbojkašice da osete malo bola |
вы почувствовать | osetite |
дай ему почувствовать | neka oseti |
Дай им почувствовать | Neka vide unutar |
ПОЧУВСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
ПОЧУВСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение. | Moraš to u potpunosti da osetiš kako bi se suoèila, jer je ovo samo privremena popravka. |
Каждый должен почувствовать свои чувства. | Svi bi uvek trebali da osete svoja oseæanja. |
Умираю от желания снова почувствовать руль под руками. | Jedva èekam da ponovno osetim komande u ruci. |
А мне надо было почувствовать это сердцем. | -A ja osetiti. -Ne. |
Иначе говоря, дать ему почувствовать свою неполноценность. Для чего есть свои хитрости. | Држати га нижим... са суптилним мерама. |
- А я - да. Неужели люди должны убивать друг друга, чтобы почувствовать вкус жизни? | Da li ljudi treba druge da ubijaju, da bi im dali povišeni smisao života? |
Это необычно для сиделки. Но знаете, когда вы весь день носите форму... с головным убором... приятно почувствовать себя женщиной, почувствовать шелк на коже. | Da, to je rijetko kod bolnièarka, no, shvatite me: nakon cijelog dana provedenoga u kuti i stegnute kose lijepo je ponovno se osjetiti ženom i ogrnuti se satenom. |
Когда парни выбираются в Нью-Мексико, они хотят почувствовать латиноамериканский шарм. | Muškarci u Novom Meksiku i traže latinske èari. |
Потому, что она неожиданно заставила почувствовать себя мерзавцем? Дело уже не в деньгах. Нам надо спасать наши шкуры. | Ne želiš više novac zato što je ona odjednom uèinila da se oseæaš kao razbojnik? |
Не могли почувствовать, что что-то не так? | Zar nisi mogao da osetiš šta se dogaða sa njim? |
Мара, чтобы почувствовать себя счастливым,.. ...мне нужно очень много. | Da bih ja bio sreæan, Mara... mnogo je toga potrebno. |
Я не знаю, заставит ли это тебя почувствовать себя лучше, но можешь сказать адвокату, чтобы он готовил бумаги на развод, потому, что я уезжаю. | Ne znam hoæeš li bolje da se oseæaš, ali bolje kaži svom advokatu da pripremi papire za razvod, jer brišem odavde. |
Радость, которую мы хотели почувствовать от твоего возвращения, мой сын сменилась разочарованием. | Radost koju smo hteli da osetimo kad se vratiš, sine, se pretvorila u razoèarenje. |
Вы заставили меня почувствовать себя женщиной! | Pored tebe se osecam kao prava zena! |
Вы, господа заставили меня почувствовать себя как дома. | Vi gospodo, èinite da se oseæam skoro kao kod kuæe. |