ПРЕДСТАВИТЕЛЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ фразы на русском языке | ПРЕДСТАВИТЕЛЬ фразы на сербском языке |
другой представитель | drugi predstavnik |
его представитель | njegov predstavnik |
единственный представитель | jedina od |
и представитель | i predstavnik |
избранный представитель | izabrani |
их представитель | njihov čovek |
их представитель | njihov predstavnik |
как представитель | kao predstavnik |
медицинский представитель | medicinski distributer |
Он первый представитель | On je prvi njegove |
Он первый представитель | On je prvi od |
Он первый представитель | On je prvi od njegove |
Он первый представитель таких | On je prvi od njegove |
Он первый представитель таких людей | On je prvi njegove vrste |
Он первый представитель таких людей | On je prvi od njegove vrste |
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ - больше примеров перевода
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ предложения на русском языке | ПРЕДСТАВИТЕЛЬ предложения на сербском языке |
Представитель присяжных, вы зачитаете вердикт? | Predsednièe porote... zamolio bih vas da ovom sudu kažete odluku koju ste doneli. |
Представитель защиты утверждает, что доказательства вины подсудимого основаны на косвенных уликах, - и это так. | Odbrana je ukazala na to da je sluèaj baziran na nizu posrednih dokaza. I to je istina. |
Представитель полиции желает знать... сколько у Вас было денег, месье Филиба? | Predstavnik policije želi da zna... koliko ste novca imali, gospodine Filiba? |
Представитель полиции желает узнать... - что-то не в порядке с Вашими миндалинами, месье Филиба? - Нет. | Predstavnik policije bi voleo da zna... da nemate, sluèajno bolesne krajnike, gospodine Filiba? |
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах... Короче говоря, я представитель новых бедных. | Kamo sreæe da sam u situaciji da ignorišem celu stvar, ali znate, gospoðo, berza, propast banke... da skratimo prièa, ja pripadam novoj sirotinji. |
Полковник, как представитель закона, вы считаете, есть основания для сомнений? | Hajde, pukovnièe, vi kao predstavnik zakona... mislite li da nema razloga za sumnju? - Ubistvo? |
Мое мнение об этом человеке не выше вашего. Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения. | Moje mišljenje o Favellu nije ništa bolje od vašeg... ali kao policajac, moram ispitati ovu optužbu. |
Он прекрасный представитель вида олух-сапиенс. | On je najljepši primjerak naivèine kakvog sam ikad vidio. |
Я далеко не лучший представитель мужчин. | U svijet toliko ima boljih mladiæa. |
Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту. | Ja sam Jonathon Struve, predstavnik sam povjerenika za zlato. |
"Колли Киббер специальный представитель "Дейли Мессенджер" "будет сегодня находится среди праздной толпы в Брайтоне." | "Kolley Kibber je specijalni predstavnik Daily Messengera i izmešaæe se sa prazniènom gužvom u Brightonu danas". |
Но ты Джон Форбс, представитель среднего класса, основа государства. | Ali, ti si Džon Forbs, proseèni Amerikanac, kièma države. |
-Я - представитель прессы. -Двадцать пять центов. -Я из газеты. | То је двадесет пет центи. |
Он - представитель одной из очень крупных американских компаний. | Predstavnik je jedne od najznaèajnijih amerièkih firmi. |
Вы - последний представитель саксонской королевской семьи. | Ти си последња из краљевске лозе Саксонаца. |
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ - больше примеров перевода