1) предупредити,
2) опоменути, упозорити
3) предухитрити, претећи
4) опасность одвратити, отклонити
ПРЕДУПРЕДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРЕДУПРЕДИТЬ фразы на русском языке | ПРЕДУПРЕДИТЬ фразы на сербском языке |
ћы пытались вас предупредить | Pokušali smo da vas upozorimo |
бы меня предупредить | da me upozoriš |
бы предупредить | da me upozoriš |
бы предупредить | si da me upozoriš |
бы предупредить его | da ga upozorimo |
бы предупредить меня | da me upozoriš |
было предупредить | je da |
было предупредить | sam ti reći |
было предупредить, что | sam ti reći da |
вас предупредить | vas upozorim |
вас предупредить | vas upozoriti |
вас предупредить, но | vas upozorimo, ali |
вас предупредить, но жаль | vas upozorimo, ali, oh |
вас предупредить, что я немного | мaлo |
вас предупредить, что я немного запоздаю | Зaкaснићу мaлo у пoврaтку |
ПРЕДУПРЕДИТЬ - больше примеров перевода
ПРЕДУПРЕДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРЕДУПРЕДИТЬ предложения на русском языке | ПРЕДУПРЕДИТЬ предложения на сербском языке |
"Мы должны вернуться к своим и предупредить их о готовящейся атаке". | Moramo nekako da se vratimo do naših linija i upozorimo ih na predstojeæi napad. |
Но нужно не дать им предупредить его жену, чтобы она влезла. | Ali ne možemo rizikovati da mu jave ženi pa da se ona stvori ovde. |
Теперь ты понимаешь, почему Робин должен найти короля и предупредить его. | Сад знаш зашто Робин одмах мора да пронађе краља Ричарда и упозори га. |
И вы решили, что Ричарда нужно предупредить. | Као лојални поданик Ричарду прва ваша мисао је да га упозорите. |
- Но как я могу предупредить Ричарда? | - Како бих ја упозорила Ричарда? |
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли? | Када је Ричард у опасности, шта је природније него да га упозорите преко Локслија? |
Не моё дело, конечно, но решил предупредить. Спасибо. | Mene se to ne tièe, naravno, ali sam mislio da biste voleli da znate. |
Я... Я пришёл предупредить, защитить вас. | Ja sam... došao da vas upozorim, da vas zaštitim. |
Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку. Полицейские будут снаружи, готовые ворваться в любой момент. | Samo kažem da æe biti tuèe u kampu u subotu... i biæe spremna policija. |
И всё-таки это как-то дерьмово - даже не предупредить папу. | Ali kako može da ne misli na oca? |
Декстер, мог бы предупредить, что кого-то пригласил! | Dexter, nisi mi rekao da ćeš zvati svoje ljude na venčanje. |
- Извини забыла предупредить насчет формы одежды. | - Nisam ti rekla za smoking. |
Если вы не дадите ей то, что она хочет, должен предупредить, будьте осторожны. | AIi ako to ne bude onoIiko koIiko ona oèekuje, savetujem vam da se èuvate. |
Даже не пытайся предупредить его. Ему не убежать. | Не помишљај да га упозориш, никако не може да побегне. |
- Чек, пожалуйста. Я должен вас предупредить. | Морам да вас упозорим, преклињем вас. |
ПРЕДУПРЕДИТЬ - больше примеров перевода