ВЕСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А Дэниел появился из-за дюн весь | A Daniel se pojavio, sav |
А Дэниел появился из-за дюн весь в | A Daniel se pojavio, sav u |
а потом весь день | cijeli dan |
абсолютно весь | потпуно сво |
адвокатами весь | advokatima |
адвокатами весь день | advokatima |
без того, чтобы весь | da ceo |
без того, чтобы весь город | da ceo grad |
без того, чтобы весь город не | da ceo grad ne |
берет Лос-Анджелес. Пусть забирает весь | može da uzme čitav |
берет Лос-Анджелес. Пусть забирает весь этот | može da uzme čitav ušljivi |
более омерзительным я находила весь | mi je odvratnije delovao celi |
более омерзительным я находила весь план | mi je odvratnije delovao celi plan |
болела, потому что он лежал весь | slamalo zato što |
болтать весь день | cijeli dan |
ВЕСЬ - больше примеров перевода
ВЕСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками. | Kladim se da joj je usisivaè napunjen dobrim farmaceutskim proizvodima. |
Тем же вечером, в гримерной Марфы Кутилофф, Филипп брал интервью у женщины, которую весь Париж считал его невестой. | Iste veèeri u šminkernici Marte Kutilof, Filip je intervjuisao ženu za koju je ceo Pariz verovao da je njegova verenica. |
Не весь. | Ne sve. |
Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие - | Èesto je je to hvatalo jednu opaticu a nakon toga bi ceo ženski manastir zahvatilo ludilo... |
Подожди, через месяц я буду весь в медалях. | Èekaj samo. Za mesec dana æu da budem prekriven njima! |
- И весь разодетый. | I to obuèen. |
Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время. | Toliko puno, da sam pomislio da se ceo svet do sada veæ dozvao pameti. |
И я уверяю вас, мистер Анрио, что весь персонал по продаже белья "Анрио и Ко", от чьего имени я говорю, гордится этой наградой в признание ваших бесстрашных усилий. | Uveravam vas, gospodine Henriot, da su svi zaposleni u Henriot Co... svi prodavci donjeg veša... u èije ime vam se obraæam... ponosni na ovu nagradu, koja predstavlja dokaz da njihovi napori nisu uzaludni. |
- Я подозреваю весь мир! | Toliko sam nervozna da sumnjam na sve. |
Весь мир знает Лоретту Янг! | Nju svi znaju. Loreta Jang. Da. |
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь... я была бы неразлучна с тобой, как земля. | Kada budeš samo moj... bit æu s tobom strpljiva kao zemlja. |
Занят на весь день. | Srediæe se. |
Там есть холодная и горячая вода, весь день. | Ima toplu i hladnu vodu ceo dan. |
Весь рынок Англии в их руках. | Drže u rukama celu trgovinu tekstilom u Engleskoj. |
Соберите оркестр, балет, весь оркестр. | Želim potpunu probu, balet, orkestar... |