ПРИБЕРЕГАТЬ ← |
→ ПРИБИВАТЬ |
ПРИБЕРЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
или приберечь на | ili nas |
или приберечь на потом, как сюрприз | ili nas iznenaditi kasnije |
приберечь | sačuvati |
приберечь на потом, как сюрприз | nas iznenaditi kasnije |
приберечь это | to sačuvati |
ПРИБЕРЕЧЬ - больше примеров перевода
ПРИБЕРЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы можете, или сказать ваше имя и полностью во всём признаться, ... - ...или можете приберечь всё это для полиции. | Možete mi reæi svoje ime i da se sve završi na tome ili da sve isprièate policiji. |
Надо было приберечь свои козыри. | Još uvek sam imao jednog asa u rukavu! |
Связи нужно приберечь для более важных вещей. | Ne ,mogu nam trebati. |
Да, сэр. Так покуда муражки не заставили тебя дрожать, я советую тебе приберечь дешевые романы Робина Мастерса на внеслужебное время. | Osim ako ti udarac u zadnjicu ne prièinjava zadovoljstvo, predlažem ti da ostaviš jeftinu novelu Robina Mastersa za slobodno vrijeme. |
Этого комиссара я бы хотел пока приберечь на некоторое время. | Voleo bih da taj komesar bude na mom platnom spisku. Bar neko vreme. |
"Ностальгия - чувство, которое могу приберечь только для моей Родины. | "Nostalgija je osećanje koje osećam samo za svojom zemljom... ali nikad neću zaboraviti.. |
Я хотел приберечь это до нашей помолвки, на следующей неделе. | Hteo sam ovo da sacuvam do proslave veridbe sledece nedelje. |
Доктор Крейн хотел бы приберечь вас для себя самого. | Znamo da vas dr Crane želi samo za sebe. -Zaista? ! |
Пока я жива, можете приберечь свои подзатыльники. | Hoæeš li šamar? -Bolje ga zadržite za sebe. |
Нужно было приберечь наши деньги для кузнеца. | Trebalo je da saèuvamo novac za kovaèa. |
- Может вы забыли сбросить счетчик что бы приберечь немного деньжат для семьи? | Možda ste zaboravili da ukljuèite taksimetar i tako zaradite malo više novca? |
Сэр, думаю, стоит приберечь его до лучших времен. Вы правы. | Uz dužno poštovanje, ser, ostaviæemo to za neka sreænija vremena. |
Думаю, лучше приберечь их для особого случая. | Ne, mislim da kinesko treba da èuvamo za nešto posebno. |
Тебе разве не нужно приберечь его? | Zar ne bi trebalo da se držiš za to? |
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь. | Treba da èuvamo nitro za povratak. |