ПРИВЕТСТВИЕ ← |
→ ПРИВИВАТЬ |
ПРИВЕТСТВОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРИВЕТСТВОВАТЬ фразы на русском языке | ПРИВЕТСТВОВАТЬ фразы на сербском языке |
мы рады приветствовать | dobrodošli |
Мы рады приветствовать | Zadovoljstvo mi je što sedim sa |
мы рады приветствовать вас | dobrodošli |
Мы рады приветствовать вас | Želimo vam dobrodošlicu |
Мы рады приветствовать Вас | Нема на |
Мы рады приветствовать Вас | Нема на чему |
Мы рады приветствовать Ли | Zadovoljstvo mi je što sedim sa Li |
очень рада приветствовать | Čast mi |
приветствовать вас | da vam poželim dobrodošlicu |
приветствовать вас | vam poželim |
приветствовать Вас | vam poželim dobrodošlicu |
приветствовать Вас | Нема на |
приветствовать гостя | dočekam gosta |
приветствовать Ли | sedim sa Li |
приветствовать Ли Харрис | sedim sa Li Haris |
ПРИВЕТСТВОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРИВЕТСТВОВАТЬ предложения на русском языке | ПРИВЕТСТВОВАТЬ предложения на сербском языке |
Разрешите приветствовать? | -Kako ste? |
Дамы и господа, прошу приветствовать нашего друга,.. ..нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона. | Dame i gospodo, pozdravimo... našeg heroja, Al Stivensona. |
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет. | Ljudi, još jednom imamo èast ugostiti odbor. |
Спасибо, сержант. Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя. | Ovo je prva prilika da izrazimo dobrodošlicu amerièkom piscu. |
Приветствовать? | -Da vam predložim nešto, g. |
Думаю, мне, как ближайшему соседу, будет позволено приветствовать его первым. | Kao vaš prvi susjed. Mislim da bi trebao Biti prvi tko æe ga doèekati, službeno. |
Приветствовать кого? | Koga doèekati? |
Ричард снова станет королем, и мы будем приветствовать его на коронации. | Ричард ће поново бити краљ, а ми ћемо поново гледати круну на његовој глави. |
Потому что мне неразумно туда ехать, ...а вам еще менее разумно приветствовать меня там. | Зато што није мудро да ја идем тамо а још је мање мудро да тебе виде како ме поздрављаш тамо. |
Рад приветствовать! | Drago mi je! |
Рады приветствовать вас здесь. | Drago mi je da ste sa nama. |
Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато. | Pukovnièe Šenon,retka je privilegija zaželeti dobrodošlicu amerièkom oficiru u Sovjetski Savez. |
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать | Moram li i ja da aplaudiram, Alberto? |
Вы собираетесь их приветствовать с таким унылым лицом? | Hoæeš li ih doèekati tako namrgoðena? |
Я счастлив, приветствовать вашу светлость! Дон Онофрио, как дела? | Sreæan sam da mogu da poželim dobrodošlicu njihovim ekselencijama |