ПРИВЛЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы привлечь | bi privukao |
единственный способ привлечь | jedini način da |
и привлечь | dovesti |
или просто привлечь внимание | ili traže pažnju |
как привлечь | kako |
как привлечь | kako da |
как привлечь | kako privući |
как привлечь внимание | da privuče pažnju |
лишь привлечь к себе внимание | pažnje |
могла привлечь | privukla |
Могу я привлечь | Mogu li |
Могу я привлечь ваше внимание | Molim za malo pažnje |
может привлечь | bi mogla privući |
Мы должны привлечь | Moramo |
Мы не можем привлечь | Ne možemo |
ПРИВЛЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да я напишу книгу об этом. Назову её "Привлечь внимание попутчика." | Napisat æu knjigu Autostopistov zov. |
Она собирается разводиться, и обещает привлечь Гловса. | Razvešæe se od mene i navešæe Glavsa kao uzrok tome. |
- Хорошо, сейчас! Нужно выключить свет во дворе. Это может привлечь полицию. | Угаси позади светла да не привуку полицију. |
- Уж не знаешь, как привлечь интерес. | Kada kod se reflektori udalje od mene, ti odmah ugrabiš priliku. |
И тогда я начал искать, чем же привлечь Ваше внимание. Я надеялся, что это когда-нибудь произойдет. | A onda je sve poèelo da sluti na to da se moje nade nikad neæe ostvariti. |
Нам пришлось привлечь студентов, чтобы дать успокоительное. | Morali smo da mu damo sedativ. |
Вы знаете, что вас могут привлечь за клевету? | - Mogli bi te tužiti za klevetu. |
Как твой доктор, могу я привлечь твоё внимание, к нелогичности твоего поведения? | Ipak, kao vaš lekar, mogu li da vam ukažem ne nelogiènosti u vašem ponašanju? |
Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь - внушить ему, что только герцог Глостер взойти на королевский трон достоин? | Bi li bilo lako pridobiti lorda Hastingsa za naš plan, da ustolièimo plemenitog vojvodu na presto ovog slavnog ostrva? |
- Чтобы привлечь внимание. | -Pažnju, možda. |
Я должен привлечь ваше внимание, полковник Сайто... к параграфу №27 Женевской конвенции. | Морам да вам скренем пажњу, Пуковниче Саито... на члан 27. Женевске конвенције. |
Это выглядело бы, словно я хочу привлечь внимание, навязаться. | Izgledalo bi kao da mu se nameæem. |
Почему не привлечь к себе внимание? | - Mislite? |
На такой скорости я рисковала привлечь внимание полиции. | Ovom brzinom kao da zovem policajca da me privede. |
Ты знаешь, Берти, я... я думаю, может быть нам стоит привлечь прессу. | Morate mi dati vremena da dobijem dozvolu, da potpišem ugovor. Sa mojim prijatljem Coxom. Koliko biste želeli g. |