ПРИГОВОР ← |
→ ПРИГОДИТЬСЯ |
ПРИГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как приговорить вас | da vas osudim |
приговорить | osudim |
приговорить | osuditi |
приговорить вас | vas osudim |
приговорить вас к | vas osudim na |
ПРИГОВОРИТЬ - больше примеров перевода
ПРИГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я придворная дама, короля Ричарда, и никто, кроме него, не может приговорить меня к смерти. | Ја сам штићеник краља Ричарда и само краљ лично ме може осудити на смрт. |
Поэтому им пришлось приговорить его. | Sad æe morati da ga osude na stolicu. |
Полковник Дакс, я намерен приговорить по десять человек... от каждой роты к расстрелу за трусость. | Pukovnièe Daks, poslaæu na sud 10 ljudi iz svake èete zbog kukavièluka i tražiæu smrtnu kaznu. |
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу. | Istog dana nareðuje suðenje na kome trojica njegovih ljudi bivaju osuðeni na smrt. |
Будетлогично приговорить Вас к смерти. | I zato je logièno osuditi Vas na smrt. |
Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как приговорить вас к смерти. | Stoga nemam drugog izbora, sem da vas sve osudim na smrt. |
Да. Но перед тем как уйти, я хочу приговорить тебя к сожжению заживо. | Te æemo skupe scene vidjeti upravo sada. |
Его необходимо поскорее приговорить. | Trebalo bi mu odmah suditi. |
В этот раз тебя могут приговорить к смертной казни. Может быть, но... | Ovog puta bi mogao dobiti smrtnu kaznu. |
Тем не менее, мой долг приговорить Вас к шести годам заключения. | Ipak, dužnost mi je da vas osudim na šest godina zatvora. |
Это единственная вещь, к которой эти присяжнь? е могут приговорить тебя невиновность. | Jedina stvar za koju te ova porota može osuditi je tvoja nevinost. |
И с Властью, данной мне от Царствия Божия Я приговорить вас к 9 круг ада! | Moæi dodeljenom meni od kraljevstva Boga, osuðujem te na deveti prsten Pakla! |
Гомер Симпсон, у меня нет другого выбора кроме как приговорить вас к вечному... | Homere Simpsone, nema mi druge do da vas osudim na veènost u... Èekajte! |
Нам тоже было непросто приговорить своих людей к смерти. | Ni mi nismo laka srca pobili svoje ljude, ali nužno je. |
Рико пришлось приговорить к смерти, чтобы спасти тебя, спасти город. | Рико је морао да буде погубљен да би заштитили тебе и град. |