ПРИДОРОЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРИДОРОЖНЫЙ фразы на русском языке | ПРИДОРОЖНЫЙ фразы на сербском языке |
придорожный мотель | motel |
ПРИДОРОЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРИДОРОЖНЫЙ предложения на русском языке | ПРИДОРОЖНЫЙ предложения на сербском языке |
А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! | Vi zloglasni stari pijanico, ovo nije svratište. |
Он держал придорожный трактир и стал популярным у верующих. | Vodio je putujuæu kasicu i uzimao je vjernike, samo ih je uzimao. |
Придорожный дом Доктора Ти. | -Kod dr. T-a. |
Назад в придорожный мотель? | Natrag u motel? |
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок: "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?" | Posle još jedne premijere i zabave rekao sam joj, nakon nekoliko piæa: "Daj mi jedan dobar razlog da ne odemo u moju hotelsku sobu." |
Наклейка, закладка, придорожный плакат, пленный солдат. | Nalepnica, obeleživaè, plakat, vojnik koji je pao u zarobljeništvo. |
Напоминает любой другой дерьмовый придорожный трактир. | Изгледа као свака друга усрана крчма. |
Значит, ты придорожный хирург. | Dakle, sada si ulièni kirurg? |
Придорожный пост, который патрулируется двумя автоматчиками, они сменяются каждые четыре часа. | Cesti guard Koliba držale u četiri sata smjene dva muškarca s automatskim oružjem. |
Мой ребенок будет поднимать придорожный мусор в оранжевом комбинезоне в течении 10 лет. | Moj mali æe kupiti smeæe s ceste u naranèastoj odori za deset godina. |
Это как придорожный мотель, когда не каждый может заправиться, и улепетывает в Замок Корф в Дорсете. | To je kao motel pored puta. Upališ avion i odletiš u Dorset. |
Чёрт, да я бы на придорожный мотель согласился, если так можно свалить от жены на пару неделек. | -Ja bih pristao na motel samo da me malo odvoje od žene. |
Лицо исколют мне колосья спелой ржи, И придорожный куст обдаст меня росою. | У њеној свежини, моје ноге газе, И да ветар купа моју голу главу. |