ВЖИТЬСЯ ← |
→ ВЗАИМНОСТЬ |
ВЗАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
взад и | tamo-amo |
взад и вперед | napred-nazad |
взад и вперед | tamo-amo |
взад-вперед | naprijed-nazad |
ВЗАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, я, в конце концов, получил сообщение после того как истоптал взад-вперед эту проклятую пристань. | Naravno da sam dobio poruku nakon što sam šetao gore dolje po tom prokletom doku èetiri sata. |
Его носит взад и вперед. | Ljuljao sm se napred-nazad. |
Аквариум, конечно решил бы проблему, но не окончательно. Выдре нужно погружаться и барахтаться, ныряя взад и вперед, как ей хочется. | Posuda mora da bude prevrnuta, a ako ne, mora se buækati dok se ne prospe. |
Последний раз, когда я видел Дорффа... он ходил от кровати к кровати, взад-вперед с пистолетом. | Последњи пут када сам видео Дорфа ... он је ишао од кревета до кревета напред-назад са пиштољем. |
Я слышала, как он ходил взад вперед. | Èula sam ga kako šeta na sve strane. |
Этажом ниже моя мать нервно ходила взад и вперед куря сигару | U sobi ispod moja je majka išla tamo onamo... i pušila cigaru. |
Она ходила по улице взад и вперед. Остановилась. Посмотрела на дом. | Хода горе-доле, стане и гледа зграду. |
Начинает двигать бёдрами взад-вперёд. | Poèela je da trese kukovima, napred i nazad. |
Ты вечно на трассе, взад-вперёд разъезжаешь, днями тебя не бывает... | Na cesti si, vozikaš amo tamo, nema te danima. |
Я смотрю на собак, их выводят, проходят с ними взад-вперед. | Gledam psa... Vodaju ga uokolo i vraæaju ga natrag. |
Винс Коулман - на 1-й, прыгает взад- вперед, пытаясь отвлечь Хёршайзера, которому и так трудно сконцентрироваться на подачах. | Pokušava odvuæi pažnju Herschizeru. |
Как насчёт того, когда вы выходите на маленькой лодке в ветряный день? Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие? И вы возвращаетесь в бухту сходите на пирс, и вы можете поклясться, что-то внутри вас, что всё ещё раскачивается взад-вперёд. | Jeste bili na èamcu za lošeg vremena, ljuljate se naprijed natrag par sati, držite ravnotežu pa stanete na obalu i možete se zaklet da se u vama još uvijek nešto ljulja. |
Все, что от тебя требуется, так это водить прибором взад и вперед над шрамом. | Nemamo vremena. Mièi to polako iznad reza. |
Все время взад и вперед. | Napred-nazad sve vreme. |
Я буду сидеть один в моей огромной пустынной квартире и раскачиваться взад и вперёд, обхватит себя за колени. | Pa, sedeæu u mojoj peæini i ljuljaæu se napred-nazad držeæi se za kolena! |