ПРОРОЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОРОЧЕСТВО фразы на русском языке | ПРОРОЧЕСТВО фразы на сербском языке |
было пророчество | je bilo proročanstvo |
в пророчество | u proročanstvo |
древнее пророчество | drevno proročanstvo |
древнее пророчество | proročanstvo |
дурацкое пророчество | glupo proročanstvo |
Если пророчество | Ako se ovo proročanstvo |
Если пророчество | Ako se ovo proročanstvo ispuni |
Если пророчество исполнится | Ako se ovo proročanstvo ispuni |
Если пророчество правдиво | Ako se ovo proročanstvo |
Если пророчество правдиво | Ako se ovo proročanstvo ispuni |
Если пророчество правдиво, то | Ako se ovo proročanstvo ispuni |
И пророчество | I proročanstvo |
и пророчество | proročanstvo |
исполнить пророчество | ispuni proročanstvo |
исполнить Пророчество | Prorocanstvo |
ПРОРОЧЕСТВО - больше примеров перевода
ПРОРОЧЕСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОРОЧЕСТВО предложения на русском языке | ПРОРОЧЕСТВО предложения на сербском языке |
Пророчество сбылось. | Пророчанство је истинито. |
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя. | Probudicel se iz tog sna kada poljubac ljubavi prave neko ti da! |
Вы же просили помочь вам. - Пророчество гласит... | Rekao si da želiš da vam pomognemo. |
- Оставьте в покое пророчество. | Proroèanstvo kaže... -Nije važno šta proroèanstvo kaže. |
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет. | Неколико хиљада година у прошлости... у рушевинама Ура, центра Вавилоније, који је некад био познат и као центар цивилизације, страшно чудовиште је спавало свој сан, и неко је прорекао да ће се пробудити кроз 4 хиљаде година. |
Только их Доппелгэнгерс. (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.) | - Samo njihove duplikante. Èega? |
я принес вам пророчество... из вашей Библии. | Doneo sam ti proroèanstvo... iz tvoje Biblije. |
Я остался в доме Йетты Циммерман, и поэтому сбылось пророчество Софи о нашей троице. | Ostao sam kod Yetta Zimermana... i pomogao da se ispuni Sophijino proroèanstvo. |
- Но пророчество еще в силе. | Ali, proroèanstvo i dalje stoji. |
Древнее пророчество исполнилось. | Stara legenda se obistinila. |
Вспомни пророчество! Ты погибнешь в третьем заезде. | Умрећеш у трећој трци. |
"Пророчество сбудется само," сказали мы ей. | Rekli smo joj: "Proroèanstvo æe se pobrinuti samo za sebe". |
То, как ты берешь пророчество и показываешь, что оно может значить прямо противоположное общепринятой интерпретации -... | Govorite da znaèi suprotno od prihvaæenog tumaèenja. To je... |
Это не татуировка, это пророчество. | To nisu medicinske tetovaže. |
Пророчество? | Predskazanja? |
ПРОРОЧЕСТВО - больше примеров перевода